英文譯中文2 (小六)急!!!!10分 thx

2006-11-22 12:43 am
The storm struck quickly and tore the sail off the mast.
Next, the mast broke into pieces.
The boat flipped around and around.
Then the strange bird flew into Poncho's cabin.
Poncho tied himself and the bird to a pole.

(請譯完後要我明白意思.thx)

回答 (6)

2006-11-22 1:09 am
✔ 最佳答案
風暴迅速攻擊并且撕毀了風帆的帆柱。
然後,帆柱斷了變成了破片。
小船被翻轉又轉。
之後一隻奇怪的鳥飛入Poncho(人名) 的客艙。
Poncho把自己和鳥捆在杆子上。
2006-11-22 1:03 am
風暴迅速碰撞並撕毀了風帆帆柱。
接著, 帆柱斷成碎片。
然後,小船失去方向,在海中轉了又轉。
後來,奇怪的鳥飛入雨披的客艙。
雨披把自己和鳥兒綁在對杆。上。
2006-11-22 12:51 am
風暴迅速碰撞和撕毀了風帆帆柱.
之後,帆柱打破了片斷.
被翻轉的小船.
然後奇怪的鳥飛行入雨披的客艙.
雨披栓了自己和鳥對杆.
2006-11-22 12:47 am
風暴迅速碰撞和撕毀了風帆帆柱。其次, 帆柱打破了片斷。小船被翻轉和。然後奇怪的鳥飛行入Poncho's 客艙。雨披栓了自己和鳥對桿。
2006-11-22 12:46 am
風暴迅速碰撞和撕毀了風帆帆柱。其次, 帆柱打破了片斷。小船和翻轉了。然後奇怪的鳥飛行入雨披的客艙。雨披栓了自己和鳥對桿。
2006-11-22 12:45 am
風暴迅速碰撞并且撕毀了風帆帆柱。
其次, 帆柱打破了片斷。
被翻轉的小船和。
然後奇怪的鳥飛行入雨披的客艙。
雨披栓了自己和鳥對杆。


收錄日期: 2021-04-12 22:59:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061121000051KK02044

檢視 Wayback Machine 備份