彭端淑的 第二段翻译系咩吖,唔該嗮!!

2006-11-21 5:10 am
吾資之昏,不逮人也:吾材之庸,不逮人也。旦旦而學之,久而不怠焉;迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也:吾材之敏,倍人也。屏棄而不用,其昏與庸無以異也。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
呢段咩意思吖,唔該嗮!! 好急价

回答 (2)

2006-11-23 8:30 am
✔ 最佳答案
我資質昏愚,及不上他人,我才幹平庸,及不上他人。我每天不斷學習,長時間勞力而不怠慢,最後達到成功,人家根本不知道我本來是既昏且庸的人。

我資質聰明,比人家好一倍。我才幹敏慧,比人家好一倍。可是如果我放棄不用我的資質和才幹,我和既昏且庸的人,根本沒有分別。然則,無論人是昏庸,還是聰敏,是不是可以成為一個有用的人,又豈有一定呢?(即是說,人無論昏庸,還是聰敏,都要不斷努力學習,才可以成為一個成功的人)。
2006-11-22 12:40 am
我天資愚鈍比不上別人(聰明);我才能平庸比不上別人(有學問)。(但是)(我)天天學習,長久(堅持)不懈怠,等到成功了,(我)也就不知道那些愚鈍和平庸了。我天資聰明超過他人;我才學敏捷超過別他人;(假如)(我)摒棄(我的聰明敏捷)不用,那與愚鈍的人和平庸的人沒有不同了。孔聖人的學說,最終由遲鈍的人(指曾參)才傳播下來的。(從這些來看)那麼愚笨平庸聰明敏捷的作用,難道是固定不變的嗎?


收錄日期: 2021-04-12 22:30:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061120000051KK04333

檢視 Wayback Machine 備份