句子翻釋 請翻釋以下內容做英文

2006-11-20 6:04 am
請翻釋以下內容做英文;


十三張

四人中一人為莊家,(也可以四人對比,) 莊家把牌分成四份,每份十三張。

各人把十三張牌排成三段(道),稱頭(道)、二道及尾(道)。頭有三張,二道及尾各五張。頭必須小於二道,二道必須小於尾

各人排好牌後,打開牌跟莊家比較大小。頭跟頭比,二道跟二道比,尾跟尾比。

http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%BC%B5&variant=zh-hk

回答 (2)

2006-11-22 1:21 am
✔ 最佳答案
thirteen cards

one of the four players act as the banker (can also be a competition of four).
banker split the cards into four hands, each contains thirteen cards.

each person will place the thirteen cards into three hands: first hand, second hand, and last hand. the first hand will have three cards; second and third hand has five cards each. first hand of cards must be smaller than second hand, so should the second hand of cards be smaller than the third hand.

after each player have their cards arranged, players will present their hands, and compare with the hands the banker has: first hand versus first, second to second, third to third.
2006-11-20 6:43 am
A 13
four human of artificial banker, (also may four people contrast,)The banker divides into the sign four, each 13.
Various people become 13 sign platoons three sections (), calls (), two and the tail (). The head has three, two and tail each five. Must be smaller than two, after two must be smaller than the tail
various people to arrange the good sign, turns on the sign to compare the size with the banker. The somersault ratio, two with two ratios, follow the tail ratio.


收錄日期: 2021-04-30 22:01:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061119000051KK05949

檢視 Wayback Machine 備份