英文--thz!一問

2006-11-18 7:03 am
現在的thank這字有兩個簡寫。包括thx和thz!這兩個誰對誰錯,還是兩個都錯呢?是否已接受這個簡寫字法呢?

回答 (4)

2006-11-18 7:49 am
✔ 最佳答案
我認為較接受 thx 為正確, 因為 X 的拼音 [eks] 中有 ks (子音)的字母, 所以外國人較常用 X 取代 ks 字尾, 舉例有一隊瑞典樂隊叫 Rednex, 其實正寫就是 rednecks 亦即鄉下人 (農夫才會曬得通頸紅), 連維基百科都有記錄

"Thx " is also a common abbreviation for "thank you" or "thanks ", mostly in text messaging.

至於 thz 就比較奇怪亦好少見, 基本上 Thank 後面加上 s, 拼音最尾的子音都不會是 z, 只要看 thanksgiving 的拼音就可知

反而網上用 ty 來代表 thank you 為最多亦最常見, 因為只有兩個字母, 用兩隻食指打出來亦最快, 在鍵盤這個兩個字母又是左鄰右里, 單手打字都會方便
2006-11-18 8:23 pm
thx & thz 看來只有在這裡用得多. 以我所知, THANKS 的 abbr. 應是 tks.
參考: SELF
2006-11-18 7:14 am
thx最多人用
thz比較少用
2006-11-18 7:12 am
其實這些都只是網絡上網民流行用的簡寫~

在外國是不適用的 例如:u = you
參考: 自己+老師


收錄日期: 2021-04-12 18:10:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061117000051KK04823

檢視 Wayback Machine 備份