一公升眼淚的主題曲是誰唱的?
回答 (8)
✔ 最佳答案
歌手:K | 作曲:
填詞: | 編曲:
有人說 在悲傷的對岸 就會有笑容哦
有人說 在悲傷的對岸 就會有笑容哦
在即將抵達的前方 會是什麼在等待著我們?
不是為了逃避 是為尋夢
才開啟這場旅程 在那遙遠的夏日時光
如果能看見明天 就不用嘆息
就像逆流而上的小舟
現在 努力 向前
有人說 在苦痛的盡頭 就是幸福在等待著哦
我仍在努力尋找 那與季節無關的向日葵
握緊拳頭 我期待明天
在泛紅的指甲下 是潸然落下的淚水
如果習慣了孤獨 那麼就可依賴月光
用沒有羽毛的翅膀飛翔
奮力 努力 向前
在下過雷雨後 淋濕的道路 會閃閃發光
只有黑暗能教會我看見
強勁的光
強勁 努力 向前
係k:在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
好不容易到達後
在那裡究竟有甚麼在等待我們?
並不是為了逃避而踏上旅程
而是為了追尋夢想
在那個遙遠的夏天
縱使因為預見未來而失去鬥志
現在也像逆流而上的孤舟一樣
繼續向前走
在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵
緊握著拳頭等待朝陽來臨
在透紅的手後 眼淚悄然落下
孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
繼續往更遠的地方前進
雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
就像在黑暗中引導我的強光
讓我可以更加堅強地繼續前進
一公升眼淚 一刻感動 近期熱爆的《一公升眼淚》,主題曲《Only Human》更是播不停,原唱者K在星期日將會現身舉行只此一場的簽唱會!!!只此一場的簽唱會!!!只此一場的簽唱會!!!
長程如下 參考資料
K,原名:姜尹城(강윤성)。生於1983年11月16日。本身是韓國人,但他在日本是一個非常活躍的男歌手。他的出生地是韓國首爾,不過他現在於日本居住。身高為177厘米。
K唱的
profile:
出生日期: November 16, 1983
高度 : 177 cm
最喜愛樂器:鋼琴
最喜愛歌手: Babyface 、 Boyz II Men 、 Jesse Powell 、 Eric Benet
韓籍 21 歲創作男歌手 K ,自小醉心 R&B 音樂。有一天他在教堂內彈奏時被發掘,而 K 亦藉此機會踏上舞台,憑著他熟練及充滿深情的嗓子,被外界譽為「 A Voice From Heaven 」(天上來的聲音)。
2005 年 3 月, K 推出他首張細碟 “Over…” (由山田孝之主演的青春日劇 H2 主題曲),成功打入日本細碟榜 No.6 ,同時打破了韓國歌手初次打入 Oricon 細碟榜的最佳紀錄,售出超過 200,000 張。第 2 張細碟“擁抱 ” (日本 Kose 廣告曲)同年 5 月 11 日推出,亦成功打入 Oricon 細碟榜 10 大位置。
去年夏天, K 開始在日本各地展開公開演唱活動,獲得一致好評。第 4 張細碟 “Only Human” (最新熱播日劇【 一公升 眼淚】主題曲)除打入 Oricon 第 5 位外,更成為日本街頭巷尾最熱爆的歌曲。 2006 年 1 月,期待已久的大碟 Beyond The Sea 終於推出,更迅即打入 Oricon 大碟榜 No.2 位置,成為史上首位打入日本 Oricon 專輯榜 Top 3 的 ` 亞洲男歌手。專輯中不但完整收錄他的 4 首日文細碟,更請來曾為平井堅、 Chemistry 、久保田利伸等歌手的御用日本金牌製作人松尾潔全力操刀, K 也親自譜寫了專輯中的兩首歌曲。
大碟內歌曲除了 K 拿手的深情情歌外,還有其他 up-tempo R&B 歌曲,密切留意這位才華橫溢的新晉歌手!
參考: yahoo
近期熱爆的《一公升眼淚》,主題曲《Only Human》更是播不停,原唱者K在星期日將會現身舉行只此一場的簽唱會,想嬴簽名証... .....
參考: yahoo.com.hk
Only Human - K ( Beyond the sea )""
參考: 自己
係K唱架。
K - Only Human
作詞:小山内舞 作曲:松尾潔/田中直
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
逃げるためじゃなく 夢追うために
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
明日さえ見えたなら ため息もないけど
流れに逆らう舟のように
今は 前へ 進め
苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
こぶし握りしめ 朝日を待てば
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
羽根なき翼で飛び立とう
もっと 前へ 進め
雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
闇だけが教えてくれる
強い 強い 光
強く 前へ 進め
羅馬拼音
kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo
kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo
tadoritsuku sono saki ni wa nani ga bokura wo matteru?
nigeru tame ja naku yume ou tame ni
tabi ni deta hazu sa tooi natsu no ano hi
a*****a sae mieta nara tameiki mo nai kedo
nagare ni sakarau fune no you ni
ima wa mae e susume
kurushimi no tsukita basho ni shiawase ga matsu to iu yo
boku wa mada saga*****e iru kisetsu hazure no himawari
kobushi nigirishime asahi wo mateba
akai tsume ato ni namida KIRARI ochiru
kodoku ni mo nareta nara tsukiakari tayori ni
hane naki tsubasa de tobitatou
motto mae e susume
amakumo ga kireta nara nureta michi kagayaku
yami dake ga oshiete kureru
tsuyoi tsuyoi hikari
tsuyoku mae e susume
中文譯本:
在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
好不容易到達後
在那裡究竟有甚麼在等待我們?
並不是為了逃避而踏上旅程
而是為了追尋夢想
在那個遙遠的夏天
縱使因為預見未來而失去鬥志
現在也像逆流而上的孤舟一樣
繼續向前走
在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵
緊握著拳頭等待朝陽來臨
在透紅的手後 眼淚悄然落下
孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
繼續往更遠的地方前進
雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
就像在黑暗中引導我的強光
讓我可以更加堅強地繼續前進
收錄日期: 2021-04-13 14:47:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061117000051KK03345
檢視 Wayback Machine 備份