「COUNTER的」中文釋法

2006-11-17 8:04 pm
There are many counters at the Food Festival. Let's go to the Italian counter first.其中counter 用甚麼中文最貼切?

回答 (8)

2006-11-17 8:08 pm
✔ 最佳答案
櫃檯/櫃位都可以。
2006-11-17 9:55 pm
櫃檯/櫃位
2006-11-17 8:11 pm
counter 一般可以叫櫃檯/櫃位, 不過在這句句子裡, 應該可以叫做展銷的"攤位", 是美食節中的一個攤位

其實在外國, 通常可以用 "booths" , 比較貼切
2006-11-17 8:10 pm
用「櫃臺」來作中文解釋係最好的。
參考: 詞典
2006-11-17 8:09 pm
櫃臺;櫃臺式長桌
2006-11-17 8:09 pm
counter -->櫃位
2006-11-17 8:09 pm
攤位~~~~~~~~
2006-11-17 8:08 pm
櫃檯, 櫃臺式長桌


收錄日期: 2021-04-12 20:12:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061117000051KK01105

檢視 Wayback Machine 備份