芒果布甸的起源

2006-11-17 3:58 am
唔該我想知芒果布甸的起源~
做英文ge project要用~
中文都得~不過最好係英文~
最後日期係18/11~
pls help me~>0<"

回答 (2)

2006-11-19 12:17 am
✔ 最佳答案
不知道能幫忙麻??


Mango pudding (Chinese: 芒果布甸) is a popular dessert in Hong Kong. The dessert is also popular in Singapore and often found in dim sum restaurants worldwide. There are two types of mango pudding, one that is freshly made by the eatery and the other is factory-made. The former is made of agar or gelatin, fresh mangoes, evaporated milk and sugar which is served cold. Some add fresh fruits such as mango, strawberries, berries and kiwifruit as garnishing to the dessert. The latter does not contain fresh mangoes, but mainly mango essence, gelatin or agar.


認識布丁

布丁似乎不能說是誰發明的,它原本是英國的傳統食物,經過改良以及文化的交流及時代的變遷後才變成現在的樣子的。 
布丁最早是起源於英國,時間無從考察。當時英國最傳統的布丁做法是將肉餡搓成條狀用紗布包起來拿去蒸烤,稱為肉布丁。 
而在布丁上淋上焦糖醬的吃法卻是由法國開始的,它的別名為Lamber,法文的意思為反覆。 
布丁的改良於1964年美國House食品工業所發表的新產品,它發明布丁預拌粉,做法是將預拌粉加熱水拌勻後放置冰箱凝固,就完成現在傳統的布丁。 
布丁是由英文Pudding音譯而來的外來語,布丁發現蹤跡的時間雖不久,但沒有詳細的起源時間和其布丁做法的真正定義,所以無從根據。
2006-11-17 4:04 am
芒果布甸Tiramisu,在意大利原文裡,“Tira”是“提、拉”,“Mi”是“我”,“Su”是“往上”,合起來就是“pick me up”,“帶我走”的意思。關于提拉米蘇的由來,流傳過一個溫馨的故事:Tiramisu最早起源于二戰時期,一個意大利士兵即將開赴戰場,可是家裡已經什麼也沒有了,心急如焚的愛人沒有時間烤制精美的蛋糕,為了給他準備幹糧,只好把家裡所有能吃的餅幹、面包胡亂混合了雞蛋可可粉蛋糕條做成粗陋速成的一個點心。她掛著汗珠,閃著淚光遞上的食物雖然簡單,卻滿懷著深深的愛意。所以,這份點心的另一個含義是“記住我”。每當這個士兵在戰場上吃到提拉米蘇就會想起他的家,想起家中心愛的人。

其實,在出征前,有那麼一個女子,手忙腳亂地為你準備征程上的食物,再滿頭大汗地遞到你的手中,即使是杯白水,也該滿溢醇酒的甘香馥鬱,更何況是可可、咖啡與那心愛女子身上的隱約香味混合出的氣息?怎麼能忘,怎麼會忘?哪怕喝下了那壇“醉生夢死”,那唇齒遊動間,醇厚綿密的餘香也會提醒你,在那個你永遠不能忘記的地方,有那麼一個女孩,徹夜為你趕制那一份愛的Tiramisu。


收錄日期: 2021-04-12 20:30:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061116000051KK03449

檢視 Wayback Machine 備份