中文翻譯為英文?? (10點)

2006-11-15 11:12 pm
我想問個客收唔收到我個e-mail,如果收到可以在16號或之前覆我,因為我很需要個report.

p.s 我之前send左個e-mail比佢,要求某個report(呢句不用翻譯)

回答 (12)

2006-11-15 11:27 pm
✔ 最佳答案
Dear (Customer's name),

Thank you for your support for the past years.

I am writing to confirm if you have received my e-mail which I have sent to you on (date that u sent the e-mail).

Please reply me for the requested report on or before 16th if you have received the e-mail as it is really urgent.

Should you have any questions, please feel free to contact me.

Regards,
Kelvin
參考: Me (Graduated from Australia)
2006-11-17 2:23 am
I is it ask pieces of guest charge well , receive I pieces of e-mail to want, if is it can cover I on or before the 16th to receive, because I need pieces of report very much.
kero~
2006-11-16 7:34 pm
I is it ask pieces of guest charge well, receive I pieces of e-mail to want, if is it can cover I on or before the 16th to receive, because I need pieces of report very much.
2006-11-16 3:21 am
Have you received my previous email of (Date of your email)? If so, please reply me before 16th of November/December because I really need this report for my work.

Thank you!
2006-11-16 2:53 am
Did you receive my E-mail? Please reply me before 16th if you got it, because I really need the report.
參考: 自己~
2006-11-16 12:16 am
Dear Customer,

I would like to ask whether you have received my email dated XXX or not. If not yet, pls. let me know at once; otherwise, would be grateful if you could reply on or before Nov 16 as I need the report urgently.

Thank you for your cooperation in advance.

Thanks and regards,
XXX
2006-11-15 11:57 pm
Dear Sir/Madam,

Please kindly acknowledge receipt of my previous email regarding the request for the XX report. I'll be very grateful if I could receive the report before the 16th of this month due to the urgency of the matter.

Yours sincerely,

XXX
2006-11-15 11:21 pm
Have you receive my letter? If you have ,please call me before 16th. It is because I really need the report.
2006-11-15 11:20 pm
As requested by my previous email, I would appreciate if you could assist me with the report by the 16th.



如果真係好趕,亦可加上這句:
Very sorry to inconvience you but I need the report urgently.

2006-11-15 15:22:12 補充:
[inconvience] = [inconvenience]對不起打錯字.
參考: myself.
2006-11-15 11:15 pm
kindly confirm and reply on or before 16th. will be appreciated to have the report at your earliest convenience.


收錄日期: 2021-04-13 15:33:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061115000051KK01619

檢視 Wayback Machine 備份