緊急﹕“大話精”英文點講﹖

2006-11-15 5:12 am
我想知道“大話精”或“愛說謊的人”英文點講﹖
多謝

回答 (6)

2006-11-15 5:47 am
✔ 最佳答案
Liar 是說謊的人



A constant liar 是持續說謊的人
= 愛說謊的人

至於大話精, 建議你用 a big fat liar
Big fat 並不是說他/她肥
而是形容肆無忌憚地說謊的人
可參考一下
http://www.moviepoopshoot.com/forums/showthread.php?p=71496
http://www.topix.net/forum/city/napoleon-mi/T17SA8ERBF3O7MF4J
參考: MYSELF
2006-11-16 12:23 am
大話精=Liar
2006-11-16 12:00 am
Bluffing - 虛張聲勢嚇人, 亂講說話
Liar - 大話王.
A constant liar - 喜歡說謊, 經常說謊或不停地說謊的人.
參考: SELF
2006-11-15 5:30 am
我聽人講好似係a liar
2006-11-15 5:18 am
shammer
(名) 騙子; 偽君子; 詐欺者
2006-11-15 5:15 am
a liar
參考: i remeber


收錄日期: 2021-04-12 22:30:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061114000051KK04229

檢視 Wayback Machine 備份