「take note of」同「take notice of」有何分別?

2006-11-14 6:20 am
不是意思上,是用法上, 請勿使用字典機, 謝謝

回答 (1)

2006-11-14 7:51 am
✔ 最佳答案
take note of 是「記好」「記牢」, 指特別用心把某件事物/事情記下來; 可指實際用筆 (jot down) 或其它方式記低, 也可指在腦海中牢記. 另外也可說 make note of.
"Deadlines are strict, so take a note of that date now." (請記好最後繳交日期, 否則後果自負.)
take notice of 是「理會」
"There are beggars everywhere in Shenzhen, but you are advised not to take any notice of them." (深圳滿佈乞兒, 你最好不要理會他們.)


收錄日期: 2021-04-11 16:47:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061113000051KK04919

檢視 Wayback Machine 備份