有冇人可以幫我?(about地獄少女)

2006-11-13 4:40 am
我想要當中一大段對白,,,就係閰魔愛每次交個稻草人俾委托人
{我是閰魔愛.....}個到開始
可以既話我想要埋日文&羅馬拼音

回答 (3)

✔ 最佳答案
原詞:人を呪わば穴二つ。
日文:ひと を のろわば あな ふたつ
發音:HiTo Wo NoRoWaBa ANa HuTaTsu
翻譯:詛咒他人者必自食惡果
(這是一句日本諺語,字面的意思是詛咒別人的人要挖兩個墓穴,
 一個給咒死的人、一個給自己,因為詛咒別人的人也不會有好下場)

原詞:相手を地獄に送る代わりに
日文:あいて を じごく に おくる かわりに
發音:AITe Wo JiKoKu Ni OKuRu KaWaRiNi
翻譯:將對手送入地獄(以此為代價)...

原詞:あなたの魂も死後地獄に行く事になるわ、
日文:あなた の たま(たましい) も しご じごく に ゆく ことになる わ、
發音:ANaTa No TaMa(TaMaShiI) Mo ShiGo JiGoKu Ni YuKu KoToNiNaRu Wa、
翻譯:你的靈魂在死後也會前往地獄喔、

原詞:それでもいいの
發音:SoRe DeMo II No
翻譯:這樣也好嗎?(這樣也行嗎?你同意如此嗎?)
參考: HKG動漫組論壇
2006-11-16 5:44 pm
A real site, sorry for not related to your question
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E7%8B%B1%E5%B0%91%E5%A5%B3#.E7.99.BB.E5.9C.BA.E4.BA.BA.E7.89.A9
原詞:人を呪わば穴二つ。
日文:ひと を のろわば あな ふたつ
發音:HiTo Wo NoRoWaBa ANa HuTaTsu
翻譯:詛咒他人者必自食惡果
(這是一句日本諺語,字面的意思是詛咒別人的人要挖兩個墓穴,
 一個給咒死的人、一個給自己,因為詛咒別人的人也不會有好下場)

原詞:相手を地獄に送る代わりに
日文:あいて を じごく に おくる かわりに
發音:AITe Wo JiKoKu Ni OKuRu KaWaRiNi
翻譯:將對手送入地獄(以此為代價)...

原詞:あなたの魂も死後地獄に行く事になるわ、
日文:あなた の たま(たましい) も しご じごく に ゆく ことになる わ、
發音:ANaTa No TaMa(TaMaShiI) Mo ShiGo JiGoKu Ni YuKu KoToNiNaRu Wa、
翻譯:你的靈魂在死後也會前往地獄喔、

原詞:それでもいいの
發音:SoRe DeMo II No
翻譯:這樣也好嗎?(這樣也行嗎?你同意如此嗎?)

2006-11-16 09:50:47 補充:
sorry, the above is wrong site, this IS the real one.~http://jackshrh.hp.infoseek.co.jp/
2006-11-13 5:03 am
閰魔愛:愛 委托人:人
愛:我是閰魔愛
人:地獄少女?
愛:請收下吧,如果你真的想消除怨恨,只要解開紅線,就正式和我定下合約(個字唔識打),怨恨的對象會立刻被流放地獄。
人:(想解開紅線)
愛:但是,害人終害己,你自身為代價付予我,你的靈魂鬆無法前往極樂世界,嘗盡痛苦,永遠徘徊。(出現地獄影像)接著,就由你決定了。
應該是這樣吧
參考: 地獄少女


收錄日期: 2021-04-25 22:44:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061112000051KK05265

檢視 Wayback Machine 備份