✔ 最佳答案
我是一間西餐廳的部長,希望可以幫到你!!~
「刀叉」,一般說Cutlery;您如果說Fork and Knife,也可以,但亞洲人發音不準,被西人聽為 F--king Knife 就大件事。
用來喝咖啡、奶茶之類的熱飲品,有耳朵那個「杯」叫Cup,喝冷飲、洋酒那個透明玻璃「杯」叫Glass。西人不明白在中文中兩者都是叫「杯」,奇怪華人為何常常指著Glass說為Cup。
墊Cup那隻「碟」不是Plate,叫Saucer。
喝香檳那個長形的酒「杯」叫Flute。
中文用一個「酒」字,包含一切有酒精的飲品;但沒有完全和中文「酒」100% 對應的英文字,勉強來說,可能是Alcohol或Liquor吧,但肯定不是很多香港人以為的Wine 字。
通常是用葡萄釀製的紅、白「餐酒」,才是稱為Wine的。
白蘭地、威士忌、Gin、伏特加等「烈酒」是 Spirit。那些帶甜味的「餐後酒」是Liqueur。
用來裝飯、fut湯那個廣東話叫「殼」的東西,英文不能叫Big Spoon,要說Ladle。
形容魚的「腥」英文是Fishy,形容肉的「騷」英文是Gamy----「野味」是Game Meat。
另外~~
一般所說的西餐都是指法國菜,上菜時則按順序一道一道端出。其順序是以稱為“dinner”的正餐為基本,依次列表如下:
開胃菜:主菜之前的小菜,英文為appetizer,(有促進食欲的意思)。煙 魚、羹湯、魚子醬、泡沫冰淇淋是最具代表性的開胃菜。
湯: 法文的potage是泛指一切湯類。不過,在我國potage是指濃湯,consomme才是清湯。正餐使用清湯,不免讓人覺得分量太少。因此,還是以濃湯為宜。
魚:在英文的菜單是寫成fish。這道菜不是魚便是蝦。
第一道肉:這個名詞直譯的意思是“入口”,即指進入主菜的意思。現已成為主菜,所提供的是牛排等,能与第二道肉(烤肉)互相搭配。
冷凍食品:英文稱為sherbet.如果主菜相當油膩,這道菜可使口中清爽些。有些冷凍食品是摻洋酒制成的,其中以加香檳的為最高級。
第二道肉:英文為roast,指烤熟的肉,一般為火雞、鴨、雞、雉雞等。 沙拉:這是淋了調味汁的生菜,和搭配在肉料理旁的生菜性質不同。
沙拉:這是淋了調味汁的生菜,和搭配在肉料理旁的生菜性質不同。
甜點:英文為sweet,即甜點。在國內多供應冰淇淋、布丁、冷凍食品等。
水果:英文為fruits,多供應數种時令水果或什錦果盤。
咖啡:通常全餐是以咖啡結尾,用的杯子是demitasse(小型咖啡杯)。有時也供應紅茶,可依各人喜愛選擇
名廚西餐 - 名廚教室 2 (中英對照) (限量簽名版)
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/specials/Clearance/2006/imgs/clearance.gif
~ 王大輝
圖片參考:
http://i3.yesasia.com/assets/31/049/p1004404931.jpg
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/imgs/common/ic_camera.gif
圖像廊 (11)
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/imgs/common/buffer.gif
優惠價:
US$16.21 [~HK$126.11]
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/imgs/common/~b5/order.gif
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/imgs/common/buffer.gif
售價:
HK$210.14
節省:
HK$84.02 (40%)
存貨狀況:
現貨發售︰一般於 1-2 天內進行付運
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/imgs/common/ic_freeshipping.gif
此產品可享獲全球免郵費優惠。
暫未有評分,請你成為第一位就此版本給予中肯意見的顧客。 在這裡告訴我們吧!
有了自己的餐廳後,我又再靜極思動,我很想嘗試當教師,將我所知所學的公諸同好。在一個偶然的機會下,我在媒氣公司開辦了數堂烹飪課程,之後我更在自己的餐廳開了多班,同樣很受歡迎,但由於業務繁忙,所以常常都抽不出時間再開班。那時我就很希望能推出一些食譜,使更多人能分享到我所知及所學的。很多謝「嘉出版」能給我這機會達成我第三個目標,希望能透過這本食譜,讓更多對烹飪有興趣之人士分享到D.I.Y.之樂趣。
名廚簡介:
入廚經驗三十多年,現職為美式意大利餐廳Marco Bistro、Marco’s及黃埔Marco之老闆及總廚。
14歲開始入行,由不知名的金閣酒店學做西餐,先後轉至美麗華、新世界、機場富豪、嘉來登、半島、港島香格里拉及廣州花園酒店任職。由廚房學徒升至行政總廚,看著目標一一達到,他仍不甘平凡,努力一站接一站,實現一邊做工、一邊旅行,過著流浪式的煮食體驗夢想。
回港後,他的廚藝和知識豐富了,令他如虎添翼,開設首間以自己命名的意大利餐廳Marco Bistro,接著第2間、第3間、第4間,生意一直穩步上揚。他主張用心老食、熱誠待客的態度,親手為客人烹者食物,關心客人喜好,令他愈煮愈有感情。
這位喜歡走出廚房的總廚,知名度也甚高。曾接受《壹周刊》、《經濟日報》、《飲食男女》、無線電視、有線電視、亞洲電視等傳媒採訪,現更於新城電台「開咪」,與快慢必一同主持電台節目,名為《Marco講飲講食》。
1977年
金閣酒店當學徒
1978年
喜來登酒店學徒
1980年
加入半島酒店
1982年
機場富豪酒店升上三廚
1985年
歐洲流浪學廚
1987年
轉到Helena May Club出任大廚
1991年
擔任港島香格里拉酒店宴會部總廚,後轉任花園酒店大廚
1993年
移民澳洲出任Novotel Hotel大廚
1999年
開設首間以自己命名的意大利餐廳Marco Bistro
2002年
開分店Marco Express
2005年
開2間分店Marco’s及黃埔Marco
圖片參考:
http://i2.yesasia.com/imgs/common/ic_arrow_d.gif
按此看更多產品內容。
產品資料
書名
:
名廚西餐 - 名廚教室 2 (中英對照) (限量簽名版)
作者名稱
:
王大輝
包裝
:
101 頁
語言
:
繁體中文版, 英語
出品商 / ISBN
:
嘉出版有限公司 / 9628888617
出版日期
:
2006年4月1日
YesAsia 產品編號
:
1004404931
運費單位
:
2