台灣人打麻雀有時會講 : "機車" 點解?

2006-11-12 10:23 pm
台灣人打麻雀有時會講 : "機車" 點解?
話人鐵公雞又係點解?

回答 (2)

2006-11-14 12:01 pm
✔ 最佳答案
1. 台灣人打麻雀有時會講 : "機車" 點解?
-----------------------------------------------------------------------------

在台灣罵別人「機車」的由來 :

在台灣,"*****" (國語) 或 "機掰" (台語) 是非常粗俗的用詞,都是指 "生殖器官"。

有些台灣人看到不喜歡的人或事,就忍不住想罵「*****」或「機掰」之類的粗話,但是又因為太過粗俗不敢完全罵出口,所以只敢講出第一個字,第二個字就改為「車」( "機" 與 "雞" 同音)。

我舉個例子,例如當某人很生氣的時候罵 " 雞 ~~~ (托很長的音)", 下個字應該是 "巴" 才對,但是因為「*****」一詞實在太過粗俗,不敢真的說出口,所以就罵 " 機~~~車"來取代「*****」,就好像在電視上如果罵 "*****" 一詞,其中一個字會被消音,但是罵 "機車" 就沒問題,不會被消音!

所以當你聽到台灣人打麻將講 "機車",就是 "*****" 的「文雅 + cute 版」罵法,我想大概是他手氣很背吧! 如果他說 "你很機車耶~" 就是 "你很*****" 的意思!甚至有人會罵的更淋漓盡致 ,例如: "幹!他媽的機車~" (翻譯:幹他媽*****! LOL )

最近結合了網路文化與綜藝節目,又有新的罵法 --- 「趕羚羊,草枝擺」,這句話常在網路與綜藝節目上聽到有人在玩,哈哈!我來翻譯,就是 「*****臭*****」的意思!

---------------------------------------------------------------------------------------------

2. 話人鐵公雞又係點解?

鐵公雞就是小氣的意思啦!

元宵節猜燈謎有時會有這道題目 --- 「鐵公雞,猜一句成語」
答案 : 一毛不拔 (現在元宵燈謎已幾乎沒有這道題目了,因為大家都知道答案,很老套)

一毛錢是早期台幣最小的單位,所以一個人連一毛錢都不肯付出就是小氣啦!

在麻將桌上說人「鐵公雞」通常是指上家很「小氣」,扣著牌不給下家吃牌,把下家盯的死死的!所以下家吃不到牌時,會說上家是「鐵公雞」。

2006-11-14 04:23:00 補充:
.維基百科 也有 對 「機車」一詞的定義:機車在台灣地區,有時會當作一種形容人的性格難以相處,一種罵人的用語,一原本是由「*****」等粗俗字眼,進而演進過來。後世俗稱「機車」。此外也有個性怪異等意思,常用於罵老師等等。.
2006-11-12 10:30 pm
比機車更機車的事,可以叫它「吉普車」!

那是由「機車」一詞延伸出來〈吉普車四輪,比兩輪的機車更高級,所以代表比機車更機車..〉,不過只是延用其名詞,已經沒「機車」一詞的原意了....
另外
沒錯!在台灣~~~
"機車"的意思除了是你們香港所稱的"電單車"的意思~~~
還有另一個意思是說"你很奇怪耶"的意思~~~
在台灣~~~現在年輕人喜歡罵"機車"~~~來掩飾罵人的用意~~~
算是火星文啦~~~
在台灣所稱的"機車"除了意思是說"你很奇怪耶"的意思之外~~~
也就是說"莫名奇妙"的意思~~~
例如:有個人突然打你一巴掌,被打的人就會罵他"你很機車耶"~~~
或是說有個人很煩又莫名奇妙的一直說你,這時你就可以說他"很機車耶"~~~
還有很多很多也可以說"機車"

"機車"原本是台語罵人的話,罵人只罵一半,硬ㄠ而成的新名詞!

「機車」原本是台語「X X」〈指女性生殖器... 對女性有點不尊重,不過從以前就是用這個在罵人的..〉的轉換,主要是取前一個字"機"的發音,同儕之間可能會開玩笑的說「你這個人真的很機----車咧!」,把原本的粗俗穢語,轉變成不傷人的詞句,被說的人也無從發火,只能一笑置之,嘻嘻鬧鬧過去.....

後來變成青少年流行的口頭禪,原本「機」和「車」之間的拉長音也被省略,變成一個新詞句─「機車」!語言是隨著時代的轉變,被付予不同的解釋...現在的青少年口中說的「機車」,已經沒有當時的意思了,只是單純形容一個人、一件事情,很麻煩或很討厭!
鐵公雞即是一毛不拔的意思~ 是歇後語 (話明是鐵公雞,當然沒有羽毛,所以一毛也拔不出來)


收錄日期: 2021-05-03 12:34:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061112000051KK02535

檢視 Wayback Machine 備份