中文譯日文...好趕.. 15分 help

2006-11-12 5:20 am
幫我譯日文..真係好趕..
1. 可吾可以郵寄香港??
2. 我想買xxx。
3. 你心目中想賣咩價錢??
4. 你可以用英文答問題嗎??
更新1:

仲有要譯咖: 有原裝packing嗎?

回答 (5)

2006-11-12 6:12 am
✔ 最佳答案
日語翻譯如下:-

1. お届け先は香港宛にしていただけませんか?

2. X X を注文したいんですが・・・ (或)
  X X を買いたいんですが・・・

3. ご希望の価格はおいくらですか?

4. もし良ければ、英語でご返答をさせていただけませんか?

5. オリジナル現品が在庫あるんですか?


希望這些對你有點用吧!


PS  在此忠告眾網友,網上翻譯錯漏百出,並不可信,小心!

2006-11-11 23:04:52 補充:
補充平假名及羅馬拼音:-1. おとどけさきはほんこんあてにしていただけませんか  (o to do ke sa ki ha hon kon a te ni shi te i ta da ke ma sen ka)2. X X をちゅうもんしたいんですが  (X X wo chuu mon shi ta in de su ga)  X X をかいたいんですが  (X X wo ka i ta in de su ga)3. ごきぼうのかかくはおいくらですか  (go ki bou no ka ka ku ha o i ku ra de su ka)

2006-11-11 23:05:12 補充:
4. もしよければ、えいごでごへんとうをさせていただけませんか  (mo shi yo ke re ba, e i go de go hen tou wo sa se te   i ta da ke ma sen ka)5. おりじなるげんぴんがざいこあるんですが  (o ri ji na ru gen pin ga zai ko a ru n de su ga)
參考: 個人
2006-11-13 8:01 pm
唔知仲幫唔幫到你, 即管試試

1. 香港まで郵送してもよろしいでしょうか? 
(ほんこんまでゆうそうしてもよろしいでしょうか?)
hon-kon made yuu-sou shi-te-mo yo-ro-shi-i de-syou-ka?

2.XXXを買いたいですけど。
(XXXをかいたいですけど)
XXX wo ka-i ta-i de-su ke-do

3.ご希望の売り価額はいくらでしょうか?
(ごきぼうのうりかがくはいくらでしょうか?)
go ki-bou no u-ri ka-ga-ku wa i-ku-ra de-syou-ka?

4.英語で返答してもよろしいでしょうか?
(えいごでへんとうしてもよろしいでしょうか?)
e-i-go- de hen-tou shi-te-mo yo-ro-shi-i de-syou-ka?

5.オリジナルパッケージはありますか?
おりじなるぱっけーじはありますか?
o-ri-ji-na-ru pak-kei-ji wa a-ri-ma-su ka?
2006-11-12 9:28 pm
1. しかし私がホンコンを郵送してもいいですか。 ?
2. 私はxxxを買いたいです。
3. あなたの胸の中でめえめえの価格を売りたいですか。 ?
4. あなたは英語で問題を答えてもいいですか。 ?
參考: Dr.eye
2006-11-12 6:06 am
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

呢個網有得check,,
就算以後有咩唔識都可以check,,good website=]
2006-11-12 5:23 am
1. しかし吾は香港を郵送することができるか??
2. 私はxxを買いたいx。
3. あなたの心の中で値段を売りたいメェメェか??
4. あなたは英文で問題に答えることができるか??

2006-11-11 21:24:46 補充:
5.輸入完成品packingがあるか?
參考: 55


收錄日期: 2021-04-25 14:07:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061111000051KK05221

檢視 Wayback Machine 備份