英文中的Red light類似於日本的「だるまさんがころんだ」(類似我們的一二三木頭人).
其中有段日文請翻譯. 我需要正確翻譯喔 謝謝大家
"おににアウトと言われたら抜け、おににタッチした人が次のおにになります。"
這段令我不解的是為什麼摸到鬼的人要當鬼呢?...請幫我翻譯和解惑吧~
收錄日期: 2021-05-03 02:05:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061110000012KK01799