跌價的英文

2006-11-07 11:28 pm
請問「跌價」或「價格下調」有英文名詞嗎?

回答 (7)

2006-11-08 2:01 am
✔ 最佳答案
「跌價」或「價格下調」的英文有多種譯法:
A drop in prices
A fall in prices
A slip in prices (slip = 下滑, 下降)
A slump in prices (slump = a sudden fall in value, price, trade, etc.)
A plunge in prices (plunge 原指人或物從高處 ‘跌下’、‘倒下’, 也可比喻價格的下滑, 例如 A plunge in oil prices)
如果你想說某一貨品的價格, 亦可用 ‘the price’, 例如 A drop in the price.
( cut, reduction, cheapen 等字有自行把價格下調的意思, 與價格因市場供求或其他外在因素而下降不同 )
2006-11-10 1:10 am
有,

價格下調 是 cut off the price, cut down on,

有自行把價格下調的意思不同

跌價是 to cheapen,

come down,

give way,

look down,

A drop in prices,

A fall in prices

A slip in prices (slip 是 下降),

A slump in prices ,

A plunge in prices 指人或物從高處 跌下、倒下, 也可比喻價格的下滑。
參考: dictionary
2006-11-08 1:00 am
係 depreciation 先啱!!!!
參考: me~
2006-11-07 11:46 pm
跌價= cheapen
come down
give way
look down
參考: dictionary
2006-11-07 11:44 pm
有,跌價和價格下調是fall有verb,verd intransitive和noun。
2006-11-07 11:38 pm
價格下調 , cut off the price, cut down on.........
跌價, to cheapen, there's a drop of the price,

Frankly, for a precise translation, I have to know the whole sentence meaning
2006-11-07 11:30 pm
跌價 = price drop

2006-11-07 15:31:42 補充:
you can use (price drop) or (price deduction) to express the meaning of 「跌價」或「價格下調」.


收錄日期: 2021-04-13 13:14:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061107000051KK01740

檢視 Wayback Machine 備份