請幫忙翻譯...
回答 (5)
the best translation should be:
can't be bothered to bust him/her.
I don't give a shit to uncover his secret.
2006-11-07 13:04:39 補充:
sh*t
aint even bother to lay bare him.
do not care a damn to reveal his secrete
do not care a damn
-意思 you do not care something at all.
reveal means to expose the problem
could not bother to expose him/her
收錄日期: 2021-04-12 17:45:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061107000051KK00847
檢視 Wayback Machine 備份