請幫忙翻譯『This is by far the best movie in town.』

2006-11-02 6:37 am
請幫忙翻譯『This is by far the best movie in town.』

回答 (9)

2006-11-02 4:03 pm
✔ 最佳答案
要翻譯這句英文,其實你要先明白”by far”是甚麼意思,其實by far是一句片語phrase,通常是用來形容最高比較級,意思是「很、極、甚」或「顯然」的意思。因此,這句可以這樣譯

  這顯然是鎮上最好的電影

2006-11-02 08:05:19 補充:
或譯:這顯然是城中最好的電影
2006-11-03 12:12 am
這是在城裡的最好的電影
2006-11-02 11:01 pm
這是城中到目前為止最好的電影。
2006-11-02 7:46 pm
This is by far the best movie in town.
這顯然是至今鎮上最好的電影.
參考: self
2006-11-02 6:53 am
這是近年來鎮內的最出色電影.
2006-11-02 6:51 am
這部電影顯然是市内上演的最好的戯
2006-11-02 6:44 am
這顯然是鎮裡最佳的電影。
2006-11-02 6:42 am
這套電影可稱得上是近來最好的電影。
2006-11-02 6:41 am
這顯然是當前的最佳電影。

2006-11-02 11:41:37 補充:
這顯然是當前城中的最佳電影。


收錄日期: 2021-04-12 20:15:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061101000051KK04856

檢視 Wayback Machine 備份