我想問"知客"英文係咩??

2006-11-02 6:23 am
請問一下如果我想說:"我曾在x公司做過知客..英文點譯呀??thx

回答 (5)

2006-11-02 5:58 pm
✔ 最佳答案
I have worked at (company's name) as a receptionist for (number of years).
2006-11-09 4:02 pm
gihgdf的答案較佳,而且佢答先.
2006-11-02 7:49 pm
I worked as a Public Relation Officer (PRO) in XXX company for years.
參考: self
2006-11-02 2:06 pm
I worked as a personal representative in XX company (one year) ago.
2006-11-02 6:47 am
「知客」的意思是否指酒家/酒樓或夜店的「知客」? 外國的同類機構是沒有類似的職銜, 只有「接待員」, 這點基本上工作性質也雷同. 所以, 我建議你用 receptionist 吧.

2006-11-02 17:07:52 補充:
personal representative = 私人代表. 此詞一般只在法律上出現, 職銜絕少有這樣稱呼. PRO = 公關. 一指如何超瓊般的正經公司的員工; 沒 officer 的亦可指「舞小姐」!!


收錄日期: 2021-04-11 16:45:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061101000051KK04776

檢視 Wayback Machine 備份