求英文翻譯中文

2006-11-02 6:21 am
It occasionally shocks the sensibility, it sears the soul, it deserves to be a sell-out again on wildfire word of mouth. An indelible theatrical experience, which is both a work of art and an incisive piece of cultural history, a poem and a polemic, a performance and a balm and a benediction.” Charles Ishewood.

回答 (2)

2006-11-02 4:25 pm
✔ 最佳答案
它偶然地震動情感,它為心靈烙印,它值得在不能撲滅的話語上再被盛傳。一次磿滅不了戲劇性的經歷,這是精心傑作,並歷史深刻的片段;是一首詩,是一場爭論,是一次的演出,是一種慰藉,並一次的祝福。

2006-11-02 11:52:35 補充:
”並歷史深刻的片段”譯作”並激動人的歷史片段”
2006-11-02 7:23 am
它偶爾地衝擊感覺, 它枯萎靈魂, 并且它再該當是賣完在野火口頭表達。 不可磨滅的戲劇性經驗, 哪些是藝術作品和文化歷史一個尖銳片斷, 詩、辯論、表現、香脂和祝福。
Charles Ishewood
參考: 自己翻


收錄日期: 2021-04-12 20:14:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061101000051KK04759

檢視 Wayback Machine 備份