「藝人」的英文應是 Artist 或 Artiste ?

2006-11-01 10:44 am
今期(489期)TVB周刊,封面標題係「TVB 人氣 Artists 2007 新 Look 曝光」
我朋友話佢串錯字,Artists 應該係 Artistes 才對,話 Artist 係指藝術家,Artiste 先係藝人。
但係,我明明記得大部分香港報紙雜誌都係用 Artist 來指藝人喎!相反 Artiste 呢個字就真係好少見了。
我查過一些字典,例如朗文呀、Cambridge Dictionary of American English 咁,都話 Artist 可以解作藝人,似乎在美式英語中 Artist 係指藝人。比如一些雜錦碟係群星主唱的,都會用 Various Artists 這個詞。而 Artiste 似係法國字。
我朋友仍然話我錯,仲笑我唔識字。到底誰是誰非?

回答 (8)

2006-11-01 10:49 am
✔ 最佳答案
你是對的
Artists可以解作藝人或藝術家

2006-11-01 02:52:26 補充:
Artiste 係法文, 解作藝人ARTIST (n.)1. 藝術家;美術家(尤指畫家)The artist's works were displayed at the museum.那位藝術家的作品在博物館展出。2. (某行業的)能手,大師an artist in words語言大師3. 藝人4. 傢伙;騙子She refused to marry that con artist.她不肯嫁給那個騙子。

2006-11-01 02:54:10 補充:
ARTISTE (n)1. 【法】藝人2. 【謔】大師,能手所以除非你地係法國人又或者你地講緊法文你岩佢錯

2006-11-01 18:33:46 補充:
你同你朋友都係響度閒話家常並唔係文學研討會講緊現代/悠閒既話題你地睇緊個本係TVB周刊唔係文學雜誌當然係用 modern english朗文、Cambridge Dictionary of American English 字典都寫得出黎你照用當然冇問題好多字的原來解釋到宜家已經唔同左時代變左當然會跟住一齊變宜家你邊到搵個梵高黎叫佢做Artist?你曾幾何時見到d 外國人對話會一個slang都冇?又或者好似written english 咁formal講英文同寫英文既措詞選用都要睇情況宜定唔係一本權威字典就世界通行

2006-11-02 19:32:34 補充:
朗文、Cambridge Dictionary of American English 有既內容都係純屬個人感覺???用artist解作藝人係社會既錯大把字本身都冇響d權威字典出現慢慢都被收錄又或對釋意有所修定係時代轉變定社會既錯?引經據典冇問題你解個per se我都好服你不過做人做事要睇情況lor
參考: MYSELF
2006-11-10 5:31 pm
外國的藝人多用 ACTOR, ACTRESS, SINGER。 ARTIST 多指真正的藝術家。香港才叫藝人做 ARTIST。
2006-11-02 1:49 am
Artists=1. 藝術家;美術家(尤指畫家)
2. (某行業的)能手,大師
3. 藝人
4. 傢伙;騙子
________________________________________________________________________
Artistes=1.藝人
2.大師,能手
________________________________________________________________________
所以兩個都係啱既!!!!!
參考: myself
2006-11-01 8:27 pm
你朋友冇錯,把演藝人稱作 artists 係社會嘅錯。但你朋友亦有错,佢地唔係串錯字,係用錯字。
自古 artist 是形容藝術家,在從前,只有像梵高這類在畫畫、音樂、雕塑、寫作、舞蹈及歌劇等方面有才華的人才稱得上是藝術家 (artist),其他賣藝人如街頭表現者不配稱為藝術家,若果在從前廟街賣唱的人介绍自己是藝術人(artist),肯定畀人笑到面黄,說他自抬身價。當天莎士比亞寫的play都被英女王認為庸俗,亦曾一度被禁演,那時候誰說莎士比亞是一個 artist?
後來藝術發展多元化,亦漸漸進入了尋常百姓家,藝術的定義模糊了,到了今天,究竟在街頭做默劇並收取小費的是否藝術?見仁見智。在下在此按下不表。
再看 Wikipedia 對 artist 的 definition:
Artist is a descriptive term applied to a person who engages in an activity deemed to be an art. It is also used in a qualitative sense of a person creative in, innovative in, or adept at, an artistic practice.
好一句 activity deemed to be an art,有人話配得上稱為artist,其作品需具有審美學的價值。究竟電視劇及流行歌算唔算藝術 (art)?你如果話唔係嘅話,自然 performer 唔算 artist,你認為係藝術嘅話就係囉。
有見及此,英文引入了法文字 artiste去分辨 artists 与 non-artists。Artiste 在法文其實同英文 artist 的意思冇分別,但 artiste 被用在英文上,則其意義比在法文的原意有所不同。
再看 Wikipedia 對 artiste 的 解釋:
The French word artiste (which in French, simply means "artist") has been imported into the English language where it means a performer (frequently in Music Hall or Vaudeville). The English word 'artist' has thus a narrower range of meanings than the word 'artiste' in French.
若根據上文解釋,performers,即什麼「TVB 人氣 Artists 」中的 artists,嚴格上應被稱為 artistes 才對。
再看 British English 權威字典 Oxford Dictionary:
The Oxford English dictionary, cites broad meanings of the term "artist,"



A learned person or Master of Arts.
One who pursues a practical science, traditionally medicine, astrology, alchemy, chemistry.
A follower of a pursuit in which skill comes by study or practice - the opposite of a theorist.
A follower of a manual art, such as a mechanic.
One who makes their craft a fine art.
One who cultivates one of the fine arts - traditionally the arts presided over by the muses.

對不起,牛津字典亦冇將 public performers 當作 artists。

仲唔信,睇下 American English 權威字典 Webster:

Artiste: a skilled adept public performer; specifically : a musical or theatrical entertainer

那為什麽中外 (不單是香港) 都叫演藝人及流行歌手叫自己做 artists,甚至有些字典亦將 artists 解作演藝人?原因好簡單,冠上 artists 這名稱,馬上同藝術扯上關係,高檔好多,藝術人噃,梗係好聽過電視藝員或歌手( actor or singer),你係司機都可以叫自己運輸課課長。字典方面,則是约定俗成,反正很多人已這樣用,作為字典的解釋之一也很合理。
奉勸各方網友一句,唔清楚件事之前,研究完先至發表你們的偉論。



2006-11-02 17:52:53 補充:
有人死雞撐飯蓋,權威字典唔信信個人感覺,幫你唔到。

2006-11-02 18:42:29 補充:
唔係一本權威字典就世界通行 ? What about 朗文、Cambridge Dictionary of American English? 今天的我打倒昨日的我? 還是揾本冇咁權威嘅好過啲權威嘅?

2006-11-03 09:58:58 補充:
世界好多嘢都係约定俗成,例如足球員Beckham香港譯做碧咸,根本應譯做碧金,當全世界都叫碧咸時(包括我在內),有人指出應叫碧金,反而畀人話錯,咁就要出嚟講清楚。何况我只指出用artiste 冇錯,反而artist一字等同街市佬係女人都嗌靚女,濫哂。

2006-11-03 16:46:54 補充:
誠蒙錯愛,得仁兄/仁姊不吝賜教小弟做人道理,小弟是定必銘記於心,就此拜過。

2006-11-03 16:47:32 補充:
誠蒙錯愛,得仁兄/仁姊不吝賜教小弟做人道理,小弟是定必銘記於心,就此拜過。
2006-11-01 2:55 pm
「藝人」的英文應是 Artist^^
2006-11-01 11:01 am
藝人可以=Artist
但係Artist唔係一定係藝人
由於英文係一詞多意既關係
kid可以係講細路仔 亦可以譯做戲弄 可以係名詞亦可以係動詞
而Artiste就係英文的俚語 原來自法國 2個都岩 不過前者多人用d
2006-11-01 10:58 am
Artists 美式英語
Artistes 英式
2個都ok,不過我學英式,但係查字典就係法式..
搞到我都好唔清楚
參考: myself
2006-11-01 10:52 am
你朋友都錯!!! 唔識就查下字典先出聲!!

artist係藝術家, artiste係技藝家, 藝人既正確名稱係entertainer, 你朋友讀到幾年級呀?!


收錄日期: 2021-04-12 17:51:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061101000051KK00355

檢視 Wayback Machine 備份