對住一個外國人~如何用英文表達"以後就麻煩你了"

2006-10-31 7:18 am
對住一個外國人~如何用英文表達"以後就麻煩你了"

回答 (5)

2006-10-31 9:08 am
✔ 最佳答案
If you really tell him that you will bother him/her in the future. I think he/she will be disappeared immediately from you!!!! Hahaha.

O.K. You may say: I really need your help in the future in this aspect and hope this won't bother you too much time!
2006-11-01 3:36 pm
中國人講野太多禮貌啦
外國人係唔會甘講野,所以最好唔好照字面直譯。

Thank you for your help in advance.

唔好用 Trouble, Problem 呢的字。 一聽就知你係 Chinlish.............
2006-10-31 12:49 pm
thank you for helping me, i'm sure i'll need your help in the future. Hope it doesn't bother you.
參考: me
2006-10-31 7:28 am
Thanks in advance for troubling you in future.

Thanks in advance for........
2006-10-31 7:24 am
you can say: i am sure i will need to bother you in future.
however, i wonder if they really express this kind of idea in daily conversation. so i only try to translate the meaning. hope this can help.


收錄日期: 2021-04-22 22:22:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061030000051KK06625

檢視 Wayback Machine 備份