有關埃及(20分!)

2006-10-31 6:02 am
做緊history既project 話搵有關以前埃及既paper and ink
有無咩網站係講e d
或者有無咩資料
最好英文...中文都ok啦
thx

回答 (7)

2006-10-31 6:15 am
✔ 最佳答案
Hieroglyphics were very intricate and must have taken a very long time to write. It is no wonder that most egyptians couldn't read or write. Gradually hieroglyphics were simplified and an easier system, called hieratic script, was developed. The original hieroglyphics were reserved for writing on buildings and tombs, while hieratic was used for everyday purposes, such as recording taxes, and were written in ink on egyptian paper, called papyrus. Hieratic was replaced by demotic, another simplified version which could be written flowingly and quickly, like script. Demotic is found with hieroglyphics and Greek on the Rosetta Stone.

The Egyptians made their paper, called papyrus, from reed stems which had to be flattened, dried, and stuck together to make pages. They cut the stem of the plant vertically in thin slices. They laid the strips next to each other lengthwise and slightly overlapping to form the a layer. More slices were placed on top of them in the other direction to form another layer. A cloth was placed on top of the reeds and they pounded the sheet of reeds with a mallet. The pounding made the juices of the plant stick them together. The resulting sheet of papyrus was slightly sticky and was put out to dry in the sun. When it was dry, it was rubbed smooth with a stone or a piece of wood. To make long rolls of papyrus, the Egyptians glued the ends of the sheets or papyrus together with a paste made of flour and water. Egyptian "pens" were tin, sharp reeds, which they would dip in ink to write with.




圖片參考:http://www.bergen.org/AAST/Projects/Egypt/graphics/makingpapyrus.gif



Scribes were the few Egyptians who knew how to read and write. There were a wide range of employment opportunities for them. A scribe might write letters or draw up contracts for fellow-villagers, but others had more demanding jobs. They might record the harvest and collected the state's share of it in taxes. They could calculate the amount of food needed to feed the tomb builders. They would keep accounts onestates and order supplies for the temples and the Egyptian army. In this way, they kept the government working. Other scribes were more scholarly and wrote mathematical or medical papers. Some acted as teachers or librarians who copied books and composed inscriptions for tombs and temples. A scribe's job was to be a manager or a civil servant. Scribes could hold a wide variety of positions.

Schools were attached to the temples. The children were taught in groups by teachers who were very strict and made their pupils work hard. Boys who misbehaved or were lazy were often beaten. Since papyrus was expensive, the boys practiced on reusable clay tablets called potsherds. These could be wiped clean with a rag. A scribe sat Indian style and held his writing board in his lap. Among his other writing materials were sharpened reeds, a scribal palette with red and black inkwells, and a water jug in which to dip the reed.


The students learned to read and write by repetition. Over and over they would copy texts such as this one: "Set your sight on being a scribe; a fine profession that suits you. You call for one; a thousand answer you. You stride freely on the road. You will not be like the hired ox. You are in front of the others." The teacher might also dictate to them, "O scribe do not idle or you shall be cursed straightaway. Do not give your heart to pleasure of you shall fail. Write with your hand, recite with your mouth. Do not spend a day of idleness or you shall be beaten. A boy's ear is on his back and he listens when he is beaten=8A" As a reading lesson, the boys would be given papyrus scrolls from which they would chant out loud, "I have been told that you have abandoned writing and that you reel about in pleasures, that you have turned your back on hieroglyphics." As well as hieroglyphics and hieratic writing, they leaned subjects such as arithmetic, useful in this occupation since it involved counting and calculating.


2006-10-31 10:19 pm
以前古埃及人沒有我們中國人的毛筆, 不過他們卻有紙. 這些紙由一種叫紙莎草(papyrus)的植物所製成, 這些紙的做法和普通紙的製造方法差不多. 據說英文紙張“paper”這個字就是由“papyrus”而來.

那麼埃及人是用甚麼書寫呢? 由於尼羅河沿岸有很多蘆葦草, 所以埃及人會把葉削乾淨的蘆葦桿作為筆, 並以一種由植物提鍊而來的汁液墨汁書寫.

埃及文字和英文相似, 都是有正階和潦草書寫體之分. 閣下在金字塔和神廟上看見的工整雕刻字體是正階, 而潦草字體則可見於出土的文件上.
2006-10-31 6:46 pm
 中型的卡夫拉王金字塔最特別的地方,就是前面有一座人面獅身像,這座人面獅身像(Great Sphinx)是古埃及至今仍存最大的獨立雕朔品,長73公尺高20公尺,它的臉可能是照著卡夫拉王(King Khafre)的模樣做出來的。

除了人會被做成木乃伊外,埃及人也喜歡將動物做成木乃伊,最常見的動物木乃伊就是貓、朱鷺,還有鱷魚。

埃及人愛貓是出了名的,會把貓做成木乃伊並不難想像,不過,後來來到這塊土地的歐洲人可就沒這樣珍惜貓了,因為,根據記載,曾有超過30萬具的貓木乃伊被送到利物浦做成肥料。

朱鷺是埃及非常神聖的動物,由於朱鷺嘴巴長長的,就像一支筆,所以埃及人從以前就把朱鷺當神看,所有跟文字有關的東西,都跟朱鷺脫不了關係。在埃及薩卡拉(Saqqara)曾經發現一個動物墓穴,裡面有400萬隻的朱鷺木乃伊,每一隻都分別放在一個甕裏妥善保存。

鱷魚則是讓埃及人十分敬畏的動物,原因無他,就是因為古埃及人到尼羅河洗衣服時,常常會不小心就被鱷魚吃掉,所以埃及人超怕鱷魚。在埃及中部的康翁波KomOmbo,還有一座鱷魚神廟,現在裡面還有好幾隻鱷魚木乃伊放在那裡。

(待續)





 

北非瀝青/埃及專題 (十)木乃伊之四

作者/畚豹遜 責任編輯/吠吠

原文刊載於東森新聞報 http://www.ettoday.com 旅遊玩家專區  2000年12月至2001年1月





(圖為電影神鬼傳奇Mummy劇照)

其實,人類對於木乃伊的神秘感,從中世紀到現在一直沒有變過,文藝復興時代,人們將出土的木乃伊磨成藥粉,並相信他對健康有神奇的助益。到了今天,木乃伊搖身一變成為電影明星,導演及觀眾們最酷愛的情節,就是木乃伊如何報復那些打擾他安寧的人。

在維多利亞時代,拆解木乃伊是上流社會中一項流行的表演。這項表演通常是由一位外科醫師主導,在一群觀眾面前逐步解剖木乃伊,有時候亞麻布纏的太緊,醫師就會拿起鑿子,然後用鐵鎚敲。

而當時的埃及人也想盡辦法想靠木乃伊賺錢。有一個19世紀的故事是說,一位底比斯的商人把一個義大利醫師的屍體賣給了一位英國蒐藏家,騙他說這是一具保存得十分良好的木乃伊,後來這具屍體還真的被送到英國去了。

到了今天,商人還是利用木乃伊在賺錢。1932年,好萊鄔推出了一部木乃伊的影片,片中的木乃伊還是用真的拉姆西斯三世的木乃伊來拍的。

1971年,美國達拉斯一家百貨公司推出了一項聖誕商品,就是「他和她的木乃伊盒子」。而到了前兩年,一部老掉牙主題的「Mummy」木乃伊電影,還是同樣大賺錢。

人類對於木乃伊的神秘感,或許還要維持好久好久。

(待續)





 

北非瀝青/埃及專題 (十一)圖坦卡門之一

作者/畚豹遜 責任編輯/吠吠

原文刊載於東森新聞報 http://www.ettoday.com 旅遊玩家專區  2000年12月至2001年1月





(圖為卡特挖掘圖坦卡門墳墓現場)

說圖坦卡門(Tutankhamun)是埃及最出名的法老,一點都不為過。不過,圖坦卡門之所以出名,倒不是因為他有什麼功績,而是因為他是這麼久來,第一次被發現墓穴裡還有這麼多陪葬品的法老。年輕又沒什麼功績的圖坦卡門,總算在死後3300年,靠著自己的死人骨頭一舉成名。

1892年左右,一位來自英國,名叫霍華德卡特(Howard Carter)的埃及文物監察員,不斷在埃及中部的國王谷一帶搜尋,希望能挖到有尚有文物的墓穴,不過,幾年下來,他耗盡心血,雖然發現了哈謝普蘇女王與圖特摩斯四世的墓穴,但裡面卻都早已被盜一空。

然而卡特仍然堅持自己的研究,於是,他又遊說了一位卡爾納馮伯爵( Lord Carnarvon)提供金錢資助他的挖掘工作。這一次,卡特還特地帶了一隻金絲雀一起去,因為聽說金絲雀具有找到墳墓的特異功能。

1922年,終於皇天不負苦心人,在挖掘工人發現一堵被牆封住的門後,卡特心想這下鐵定對了,於是趕緊發電報去通知人在英國的卡爾納馮伯爵前來,在兩人一起開門進入後,圖坦卡門與他豐富的陪葬品赫然出現眼前,金光閃閃,頓時讓所有在場人士目瞪口呆。

在這些豐富的陪葬品中,包括了圖坦卡門最著名的黃金面具,還有純金打造的棺材等等,總計大約5000件。而這也是這麼久以來,第一次被人發現裡面還有這樣多陪葬品的法老墓穴。

根據卡特推測,圖坦卡門的墓穴至少曾經被盜過兩次,因為除了墓室裡面混亂不堪外,他們還在一些存放油品的石頭罐上採到盜墓者的指紋。據推測,至少有60%的陪葬品,早就在下葬不久後就被盜墓者盜走了。

總計卡特花了大約5年的時間來挖掘圖坦卡門的墳墓,花了8年時間清理,以及花了將近10年為墳墓裡發現的陪葬品編目。

不過,這樣的辛苦總算有代價,因為,除了造就卡特與卡爾納馮伯爵的名聲外,更讓年輕又沒什麼功績的圖坦卡門一舉成名。

(待續)





 

北非瀝青/埃及專題 (十二)圖坦卡門之二

作者/畚豹遜 責任編輯/吠吠

原文刊載於東森新聞報 http://www.ettoday.com 旅遊玩家專區  2000年12月至2001年1月





(圖為圖坦卡門墓室平面圖)

圖坦卡門的陪葬品中,最著名的就是戴在木乃伊臉上的黃金面具,這個面具由純金打造,並鑲上許多寶石,總重量大約10.23公斤。頭上的眼鏡蛇,象徵著上下埃及的統一,長長的鬍鬚罩則是權力的象徵,面具上還穿了耳洞、畫了眼線,顯示古埃及人有一定的化妝技巧。
墓室中還有一個個人小型急救箱,裡面除了一些急救藥品外,還有繃帶跟類似骨折時用的吊帶,顯示古埃及人在醫學上有一定的成就。

另外大約有30多種品牌的酒,其中有一種是「圖坦卡門牌葡萄酒」,上面還標有年份,葡萄產地跟製造商。這不是給品酒者參考用的,主要是方便政府進行徵稅,這顯示埃及人在財政上已有相當制度。

這些陪葬品也顯示圖坦卡門是個時尚男士,酷愛流行。在他墓室中除了有大批衣物外,衣物旁還有一個依他體型作成的木型模特兒。另外還發現了圖坦卡門洗禮時用的圍巾,質料好手工又細,現代紡織專家推估,用手工來作這條圍巾,恐怕要每天工作11小時,連續作9個月才有辦法。

目前這些陪葬品大多收藏在開羅博物館內,只有木乃伊依舊放回國王谷的墓室中,有點像是扣押他的財產後,要他交保候傳。還好,這幾千年來圖坦卡門也並不孤單,因為他墳墓裡還有兩個流產小女兒的木乃伊陪伴他。

(待續)





 

北非瀝青/埃及專題 (十三)圖坦卡門之三

作者/畚豹遜 責任編輯/吠吠

原文刊載於東森新聞報 http://www.ettoday.com 旅遊玩家專區  2000年12月至2001年1月





(圖為圖坦卡門黃金外棺上與妻子的塑像)

圖坦卡門登基時當法老的年代,大約是大金字塔蓋好了1250年以後,也就是據今大約3300多年前,而他去世時,大約只有18或19歲。圖坦卡門之所以如此夭折,據說是被謀殺的,而事後科學家以x光檢查他的木乃伊,也確實在腦後發現致命的重擊。

許多證據顯示圖坦卡門可能是遭到手下大臣「艾」謀殺。例如,圖坦卡門那年輕美麗的妻子安克姍娜門,在圖坦卡門死後不久,就寫信到敵國西臺,希望西臺王可以給她一個兒子當丈夫,不過,西臺王覺得太過詭異,因此拒絕。

之後,安克姍娜門又寫了一封信說:「難道我該選擇一個僕人來當我的丈夫嗎?」

最後,西臺王終於同意派一個王子去當駙馬爺,可是這王子卻在西臺與埃及邊境就遭到刺殺。因為互是敵國,西臺王便認為這是埃及的軌計,但是安克娜姍門卻一再重申:「我絕對不嫁給僕人」。這些現存於西臺故都貝鎮的文件,顯示圖坦卡門的妻子在圖坦卡門死後,就開始遭到手下大臣逼婚,迫不得已,只好寫信向敵國求援。

而真正具關鍵性的證據在1931年出爐。一位培西紐伯利教授在古董店發現兩枚戒指,上頭寫著「國王艾和皇后安克姍娜門」。 培西紐伯利教授立即寫信給卡特,希望他去艾的墳墓調查。

在艾的墓室中,他的皇后寫著元配泰依的名字,壁畫上也只有艾和泰依,沒有安克姍娜門﹔不過,牆上卻多了一段瑞克蒙瑞書記寫的話:「宰相的大聽內,無人能進行審判,因為他是懲罰犯罪的人。」

所以,大家推測圖坦卡門就是遭到艾謀殺,並進而對安克姍娜門逼婚,也唯有如此,他才能順利當上法老。不過,艾也沒有享福多久,他上位三年就一命嗚呼。

1968年,解剖學家哈里遜對圖坦卡門的木乃伊進行x光照射,發現他的後腦曾遭重擊,而且被重擊部位的血塊已有鈣化現象,顯示他被重擊後還在病床上拖了一大段時間才痛苦死去。

圖坦卡門9歲登基,18、9歲去世,在位時間很短,幾乎沒有什麼功績,唯一做得最轟動的反而是破壞。

他是繼阿肯那頓之後登基成為法老。阿肯那頓人稱叛逆法老,因為他居然想在滿是神祇的埃及推動一神教,而且還徹底推翻許多埃及傳統禮俗,這令埃及人十分無法忍受,因此,阿肯那頓一死,圖坦卡門一登基,就立即到處破壞阿肯那頓遺留下的各種文物、建築,企圖將阿肯那頓從歷史上抹去,也為自己贏得民心。

只不過,破壞完還來不及做建設展現功績時,就已痛苦死去,稱得上是苦命。







原文刊載於東森新聞報 http://www.ettoday.com 旅遊玩家專區  2000年12月至2001年1月
2006-10-31 6:14 am




埃及概況

圖片參考:http://travel.atnext.com/images/citymenu_06.gif



圖片參考:http://travel.atnext.com/images/citymenu_07.gif


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/citymenu_08.gif


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/citymenu_09.gif






圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_01.gif


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_02.gif


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_03.gif


更多埃及城市


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_05.gif





.開羅



圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_09.gif


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_10.gif


圖片參考:http://travel.atnext.com/images/topic_head_11.gif


四 大 文 明 古 國 之 一 的 埃 及 的 魅 力 絕 不 止 於 以 金 字 塔 等 古 蹟 ; 現 代 埃 及 擁 有 色 彩 豐 富 的 伊 斯 蘭 世 界 文 化 , 濃 厚 的 阿 拉 伯 生 活 氣 味 , 是 教 人 擴 闊 視 野 的 重 要 驛 站 。









首都
開羅 Cairo

國家面積
1,001,450 平方公里

與香港時差
+6

語言
亞拉伯語為官方語言,但英語及法文亦十分流行。

宗教
回 教

貨幣
埃 鎊 Egyptian pound (EGP) ; 在 香 港 幾 乎 是 沒 有 地 方 可 以 兌 換 埃 及 鎊 , 所 以 最 好 先 在 香 港 兌 換 美 金 , 到 埃 及 時 在 機 場 才 兌 換 埃 及 鎊 。

電壓
220V, 50Hz

電器插頭
雙孔圓型


長途電話
國家區碼
20

手提電話制式
GSM 900

緊急救助電話
警察122;救護123;遊客警察390-6028






簽證資料
特 區 護 照 持 有 人 母 須 簽 證 ;
持 BNO 人 士 , 須 申 請 簽 證 。
簽 證 所 需 文 件 : 相 片 1 張 ; 公 司 信 或 僱 主 證 明 信 。
發 證 工 作 天 : 1 天 。
簽 證 費 用 : 港 幣 $140 。

駐港大使館
埃 及 駐 香 港 領 事 館
地 址 : 香 港 銅 鑼 灣 告 士 打 道 255-257 號 , 信 和 廣 場 2201 號 室 。
辨 公 時 間 : 0930-1200 / 1430-1600 ( 星 期 一 至 星 期 五 )
電話:2827 0668

中國駐當地
大使館
14 Bahgat Aly Street, Zamalek, Cairo, Egypt
電話:(20) 2 3412674

有用網址


埃及旅遊網
埃及觀光局
埃及專題 目錄
原文刊載於東森新聞報 http://www.ettoday.com 旅遊玩家專區 2000年12月至2001年1月 作者/畚豹遜 責任編輯/吠吠


圖片參考:http://www2.hkedcity.net/sch_files/a/tak/tak-tcm/public_html/_themes/sandston/stonrul.gif




(01)導言
(02)金字塔之一
(03)金字塔之二

(04)金字塔之三
(05)金字塔之四
(06)金字塔之五

(07)木乃伊之一
(08)木乃伊之二
(09)木乃伊之三

(10)木乃伊之四
(11)圖坦卡門之一
(12)圖坦卡門之二

(13)圖坦卡門之三
(14)圖坦卡門之四
(15)阿肯那頓

(16)國王谷之一
(17)國王谷之二
(18)哈謝普蘇

(19)城市之一/開羅
(20)城市之二/路克索
(21)城市之三/亞斯文

(22)神廟之一/阿布辛貝
(23)神廟之二/腓萊
(24)神廟之三/其他神廟

(25)羅賽塔石碑
(26)尼羅河之一
(27)尼羅河之二

(28)旅遊資訊
(29)古埃及王朝簡介
(30)古埃及神明簡介

(31)古埃及生活簡介之一
(32)古埃及生活簡介之二
2006-10-31 6:09 am
2006-10-31 6:06 am
提到埃及,相信大部份人也會即時想到金字塔,金字塔可說已成為埃及的代表,也是古代七大奇蹟中僅存的建築。眾所週知,金字塔是古埃及法魯王的陵墓,當中以開羅郊區吉薩(Giza)三座最為著名,保存最好。
三座中則以法魯王Khufu的大金字塔最宏偉,亦即古代七大奇蹟中的那座(並非三座一起)。大金字塔由第四王朝的法魯王Khufu於約公元2,560左右所建,估計需時約20年,體積極龐大。

塔身原高145.5米(經過幾千年,今天已有30米被風化掉),此高度曾令它成為地球上最高的建築物達43個世紀,直至19世紀才被打破紀錄!塔底為一個正方形,邊底長均為229米(誤差小於0.1%!),四邊正確無誤地正東、南、西、北向,而塔身傾斜度為51度51分。

先不說如何能搬動巨大的石塊修建金字塔,就是能上述準確無誤的數據,已令人對其高度文明佩服不已。談到其建造過程及方法,更是耐人尋味,眾說紛紜。

究竟如何搬動每塊重達2噸,共二百萬塊的巨石,並疊上百多米以上的高度?有關裡面機關重重,以及種種考古人員因發掘金字塔而遭遇不測的巧合事件,更令法魯王咒語的傳說不徑而走。

吉薩大金字塔,這個僅存的古代七大奇蹟,始終為世人帶來不解而神秘之謎,有興趣自己去探索一番嗎?有關研究: http://www.europa.com/edge/pyramid.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Egypt
參考: me
2006-10-31 6:06 am
Ancient Egypt

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search


圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c5/Egypt.Giza.Sphinx.01.jpg/350px-Egypt.Giza.Sphinx.01.jpg



圖片參考:http://en.wikipedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png
Khafre's Pyramid (4th dynasty) and Great Sphinx of Giza (c.2500 BC or perhaps earlier)
Ancient Egypt was a long-lived civilization in north-eastern Africa. It was concentrated along the middle to lower reaches of the Nile River, reaching its greatest extension during the second millennium BC, which is referred to as the New Kingdom period. It reached broadly from the Nile Delta in the north, as far south as Jebel Barkal at the Fourth Cataract of the Nile. Extensions to the geographical range of ancient Egyptian civilization included, at different times, areas of the southern Levant, the Eastern Desert and the Red Sea coastline, the Sinai Peninsula and the Western Desert (focused on the several oases)
Ancient Egypt developed over more than 2,500 years. It began with the incipient unification of Nile Valley polities around 3150 BC. The last dynasty of native rulers was the 26th, in the 6th century BC. After this, Egypt was incorporated into Achaemenid Persia and then assimilated to Hellenism, and finally ended in 31 BC as the early Roman Empire conquered and absorbed Ptolemaic Egypt as a state. This last, however, did not represent the first period of foreign domination; the Roman period was to witness a marked, if gradual transformation in the political and religious life of the Nile Valley, effectively marking the termination of independent civilizational development.
The civilization of ancient Egypt was based on a finely balanced control of natural and human resources, characterised primarily by controlled irrigation of the fertile Nile Valley; the mineral exploitation of the valley and surrounding desert regions; the early development of an independent writing system and literature; the organization of collective projects; trade with surrounding regions in east / central Africa and the eastern Mediterranean; finally, military ventures that exhibited strong characteristics of imperial hegemony and territorial domination of neighbouring cultures at different periods. Motivating and organising these activities were a socio-political and economic elite that achieved social consensus by means of an elaborate system of religious belief under the figure of a (semi)-divine ruler (usually male) from a succession of ruling dynasties and which related to the larger world by means of polytheistic beliefs.


收錄日期: 2021-04-12 23:49:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061030000051KK06169

檢視 Wayback Machine 備份