請求 テルーの唄 ( 蒂露之歌 ) 的中文譯本

2006-10-31 5:27 am
請求 テルーの唄 (蒂露之歌) (其中一段)的中文譯本
謝過了~


雨のそぼ降る岩陰に
いつも小さく咲いている
花はきっと切なかろう
色も霞んだ雨の中
薄桃色の花びらを
愛でてくれる手もなくて

心を何にたとえよう
花のようなこの心
心を何にたとえよう
雨に打たれる切なさを

回答 (3)

2006-10-31 5:31 am
✔ 最佳答案
テルーの唄(蒂露之歌)
作詞: 宮崎吾朗
作曲: 谷山浩子
演唱: 手嶌葵

中文歌詞︰
暮色將至的雲霞上 總是獨自飛翔的鷹
想必也會感到憂傷 在呼嘯而過的風中
那乘風而起的翅膀 始終無法得到休息

把我的心比作什麽 如同這只老鷹一樣
把我的心比作什麽 在空中飛舞的憂傷

淅瀝雨中的岩石下 總是開著小小的花
想必也會感到憂傷 在煙雨朦胧的雨中
那淡淡粉色的花瓣 始終沒人將它憐惜

把我的心比作什麽 如同這朵小花一樣
把我的心比作什麽 在雨中凋零的悲傷

荒蕪人煙的原野中 與我一路同行的你
想必也會感到寂寞 在蟲聲呢喃的草原
雖然是天涯同路人 卻從不曾有過交談

把我的心比作什麽 這顆獨自行路的心
把我的心比作什麽 這孤獨一人的寂寞
2006-11-02 1:28 am
蒂露之歌


夜幕低垂 白雲之上
總是獨個兒飛翔
飛鷹該會很悲傷吧
無聲的風裡
在空拍著翅膀
不能止息



用什麼來比喻他的心
像飛鷹一般的心
用什麼來比喻他的心
像風中起舞的悲涼



了無人煙的郊野路
和我一起散步
你一定也很寂寞吧
蟲鳴草原上
雖然並肩而行
我們卻默默無語



用什麼來比喻我的心
獨個兒上路的心
用什麼來比喻我的心
獨個兒的寂寥
2006-10-31 5:32 am
蒂露之歌 地海傳說插曲 作曲: 谷山浩子 作詞: 宮崎吾朗



夜幕低垂 白雲之上
總是獨個兒飛翔
飛鷹該會很悲傷吧
無聲的風裡
在空拍著翅膀
不能止息



用什麼來比喻他的心
像飛鷹一般的心
用什麼來比喻他的心
像風中起舞的悲涼



了無人煙的郊野路
和我一起散步
你一定也很寂寞吧
蟲鳴草原上
雖然並肩而行
我們卻默默無語



用什麼來比喻我的心
獨個兒上路的心
用什麼來比喻我的心
獨個兒的寂寥


(唔知係咪架)!
參考: yahoo


收錄日期: 2021-05-03 12:03:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061030000051KK05876

檢視 Wayback Machine 備份