政府宣傳語句、賭錢=倒錢落海

2006-10-30 7:35 pm
有冇人覺得喱句唔夠阻嚇性?
賭錢=家破人亡 又會唔會更貼切些呢?
又或者改為甚麽語句會好點?

回答 (5)

2006-11-03 3:25 am
✔ 最佳答案
政府宣傳語句、賭錢=倒錢落海
佢想帶出既意思就幾好,但係佢拍個度就唔係幾掂,佢話咩.賭錢=倒錢落海,但係之後佢話醒啦,快d收手啦~咁個度d錢就飛返晒上黎,咁即係想點先.又叫人唔好賭.收左手d錢就會返?未免太過兒戲啦~其實佢唔應該咁,佢話收手啦,d錢就應該仲會跌,但係個個人就會好似精神返,就收手,跟住就咸~咁先係好d!如果你話收手d錢會返,咁即係點呀,入面既意思係咩呀!!
我認為賭錢=倒錢落海唔夠阻嚇性~因為d錢跌左落海,可以跳落水執返,有d好愛錢個d會咁做!!
不過我認為賭錢=家破就更加冇阻嚇性~因為有d人冇家,冇家又點破呢,係唔係?
 但係人亡呢句呢.就有好大阻嚇性,除非有d人想死,否則佢都唔會咁~
仲有,賭錢=傾家蕩產?呢句就掂啦,傾家蕩產~我都唔識解比你聽,仲知我就各得呢個好好多啦!!
參考: 自己
2006-11-03 8:28 am
我勸政府宣傳部D官員唔好凈係「裝模作樣」諗埋D咁底能嘅語句啦!嚇誰?
賭錢=去馬會賭啦!
2006-10-31 9:33 pm
小弟反而覺得政府這句宣傳口號非常好. 雖然閣下的口號可以令大家注意到賭錢的嚴重性, 但這口號在修辭上卻無甚特色, 無法使人產生深刻的印象. 反而“賭錢=倒錢落海”不但可以利用“賭錢”和“倒錢”的同音特性, 而且可以非常形象化賭錢的禍害, 可謂一舉兩得.
2006-10-31 5:56 am
賭錢=吸毒!
2006-10-30 7:43 pm
其實賭錢是個人問題,不關其他法律事,沒有必要一定要人地唔賭,所以我覺得呢句夠哂阻嚇性。

同埋我覺得「賭錢=家破人亡」會唔會嚴重左呢....
參考: 個人意見


收錄日期: 2021-04-12 20:12:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061030000051KK01493

檢視 Wayback Machine 備份