請幫譯文(譯成普通話拼音)

大炮台
大炮台創建於1617 年,至1626 年建成,名為聖保祿炮台,澳門居民多稱為“大炮台”。在近四百年的歷史裏,大炮台內部建築曾多次改建。大炮台的大門朝南,早期入口為火藥儲存庫;上層的中央是一座三層高的塔樓,每一層都裝備火炮;旁邊另有四排房子,為澳督及官兵的營房,宿舍兩側有台階與下層入口處相連。炮台內備有水池及軍需庫,軍需庫儲備充足,足以應付長達兩年的包圍。這座炮台是當時澳門防禦系統的核心,並與其他炮台一起,構成一個覆蓋東西海岸的寬大炮火防衛網。而從1623年至1740年間,這裏更一直是城防司令和澳門總督的住所。
(呢d全部都要..thx~)

回答 (2)

2006-10-30 8:55 pm
✔ 最佳答案
為了有比較好的標注效果,貼的是圖片(可打印)。《拼音大師》原標注好了的文件是.doc檔案,可以讀出標準的普通話。也可以另存為.pdf檔案,方便交流,可以打印。還可以存為.wav聲音檔案,轉成mp3聽。

說明:
1)【房子】應該是 fáng zi ,不是fáng zǐ 。拼音標注以《普通話水平測試實施綱要》為準,可查閱第二部份「普通話水平測試用普通話詞語表」之[表一] 1298*。
2)【宿舍】sù shè [表一] 4507
3)【這裏】zhè lǐ [表一] 6105*
4) 漢字標注漢語拼音,阿拉伯數字一般不標注漢語拼音。




圖片參考:http://input.foruto.com/Temp/YOYO/Dapaotai.jpg


+++++++++++++++++++++++++++++
大炮台
( dà pào tái )

大炮台創建於1617年,至1626年建成,名為聖保祿炮台,澳門居民多稱為“大炮台”。
( dà pào tái chuàng jiàn yú 1617 nián , zhì 1626 nián jiàn chéng , míng wéi shèng bǎo lù pào tái , ào mén jū mín duō chēng wéi “ dà pào tái ” . )
在近四百年的歷史裏,大炮台內部建築曾多次改建。
( zài jìn sì bǎi nián de lì shǐ lǐ , dà pào tái nèi bù jiàn zhù céng duō cì gǎi jiàn . )
大炮台的大門朝南,早期入口為火藥儲存庫;上層的中央是一座三層高的塔樓,每一層都裝備火炮;旁邊另有四排房子,為澳督及官兵的營房,宿舍兩側有台階與下層入口處相連。
( dà pào tái de dà mén cháo nán , zǎo qī rù kǒu wèi huǒ yào chǔ cún kù ; shàng céng de zhōng yāng shì yī zuò sān céng gāo de tǎ lóu , měi yī céng dōu zhuāng bèi huǒ pào ; páng biān lìng yǒu sì pái fáng zi , wèi ào dū jí guān bīng de yíng fáng , sù shè liǎng cè yǒu tái jiē yǔ xià céng rù kǒu chù xiāng lián . )
炮台內備有水池及軍需庫,軍需庫儲備充足,足以應付長達兩年的包圍。
( pào tái nèi bèi yǒu shuǐ chí jí jūn xū kù , jūn xū kù chǔ bèi chōng zú , zú yǐ yìng fù cháng dá liǎng nián de bāo wéi . )
這座炮台是當時澳門防禦系統的核心,並與其他炮台一起,構成一個覆蓋東西海岸的寬大炮火防衛網。
( zhè zuò pào tái shì dāng shí ào mén fáng yù xì tǒng de hé xīn , bìng yǔ qí tā pào tái yī qǐ , gòu chéng yī gè fù gài dōng xī hǎi àn de kuān dà pào huǒ fáng wèi wǎng . )
而從1623年至1740年間,這裏更一直是城防司令和澳門總督的住所。
( ér cóng 1623 nián zhì 1740 nián jiān , zhè lǐ gèng yī zhí shì chéng fáng sī lìng hé ào mén zǒng dū de zhù suǒ . )
參考: 《拼音大師》國際中文版
2006-10-30 8:56 am
Dà pào tái
Dà pào tái chuàng jiàn yú yī liù yī qī nián ,zhì yī liù èr liù nián jiàn chéng ,míng wéi Shèng Bǎolù pào tái ,Àomén jū mín duō chēng wéi “ Dà pào tái ”。 Zài jìn sì bǎi nián de lì shǐ lǐ ,Dà pào tái nèi bù jiàn zhù céng duō cì gǎi jiàn 。 Dà pào tái de dà mén cháo nán ,zǎo qī rù kǒu wéi huǒ yào chǔ cún kù ;shàng céng de zhōng yāng shì yī zuò sān céng gāo de tǎ lóu , měi yī céng dōu zhuāng bèi huǒ pào ; Páng biān lìng yǒu sì pái fáng zǐ , wéi Ào dū jí guān bīng de yíng fáng , sù shě liǎng cè yǒu tái jiē yǔ xià céng rù kǒu chù xiāng lián 。 Pào tái nèi bèi yǒu shuǐ chí jí jūn xū kù , jūn xū kù chǔ bèi chōng zú , zú yǐ yìng fù cháng dá liǎng nián de bāo wéi 。 Zhè zuò pào tái shì dāng shí Àomén fáng yù xì tǒng de hé xīn , bìng yǔ qí tā pào tái yì qǐ , gòu chéng yī gè fù gài dōng xī hǎi àn de kuān dà pào huǒ fáng wèi wǎng 。 Ér cóng yī liù èr sān nián zhì yī qī sì líng nián jiān , zhè l gèng yì zhí shì chéng fáng sī lìng hé Àomén zǒng dū de zhù suǒ 。

2006-10-30 14:01:51 補充:
謝謝下面那位的指正,因爲用電腦翻譯這篇文章的時候,有很多出錯,自己再次核對的時候,也看得眼花繚亂,所以有些地方就忽略了。1)【房子】應該是 fáng zi ,不是fáng zǐ 。 ------認同。2)【宿舍】sù shè [表一] 4507 ------認同。3)【這裏】zhè lǐ [表一] 6105* ------應該是輕聲,zhè li ,對嗎?4) 漢字標注漢語拼音,阿拉伯數字一般不標注漢語拼音。 ------ 原本我打算不標拼音,但又覺得提問者可能需要,所以在人手翻譯上去。

2006-10-30 14:02:07 補充:
另外,我認爲既然要跟隨拼音的規則,那些地方名,譬如澳門這些詞語,第一個字母應該大寫,音節之間也需要連寫。

2006-10-30 23:59:04 補充:
看到樓下馬來西亞人的答案跟我的一模一樣,連露字和錯誤也一樣,但是,我的答案不是直接從網上抄來的,而是經過自己核對和編輯的!那他在強調自己沒有抄別人的同時,是否暗示我抄了他的呢?難道第一個回答的可以抄到第三個的答案嗎?


收錄日期: 2021-04-29 15:57:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061029000051KK05717

檢視 Wayback Machine 備份