日文翻譯..〔10點〕

2006-10-28 4:06 am
有無人知佢講咩喔~??
今日もスタジオです(´┏_┓`)


昨日の写真のドラムはスタジオのドラムで
エヌエーオーの新しいドラムではないです☆



そして情報ありがとう!
今年もグラタンコロッケバーガーこと『グラコロ』の季節が近づいてきました☆
今年はいくつ食べれるのか…(笑)



唔好用翻譯機喔...
翻譯機唔太準架..
thx~

回答 (3)

2006-10-28 8:19 am
✔ 最佳答案
今日都係響studio

尋日張相個鼓係studio 0既 鼓,
唔係NAO果個新鼓。

跟住多謝(你0既)情報!
今年焗烤薯餅漢堡的季節又漸漸來了到啦
今年可以食幾多個呢...(笑)
參考: from my knowledge
2006-10-29 3:55 am
關於昨天的相片的鼓,當也今天
是時演播室(´┏_┓ `)不是n
o用演播室、is*和信息的鼓是新
的鼓感謝您!
今年[guratankorotsukebaga]事的季節『[gurakoro]』今年得到了
near*多少您吃, [關於] [ru] ?
參考: me
2006-10-28 7:35 am
今天都藝術家工作室(' _ ' )


昨天的照片的磁鼓用藝術家工作室的磁鼓
不是N A O 新的磁鼓 ☆



然後訊息謝謝﹗
今年也奶汁烤菜炸派餅漢堡包事'拉'的季節接近起來了 ☆
今年是食 幾歲 …


收錄日期: 2021-04-29 18:13:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061027000051KK03495

檢視 Wayback Machine 備份