as... to??

2006-10-27 10:43 pm
句說話係咁, FOREST PEOPLE(猩猩) were as mysterious to science as they were to the human inhabitants of the rainforest who often thought they were ghosts.
請問這句點解?

有兩個as 意思是什麼?

they were to the human inhabitants of the rainforest
這句的 they were 是指forest peoples,還是 後面接的t he human inhabitants of the rainforest.

希望各位老師可以指點一下 qq.

回答 (2)

✔ 最佳答案
上面一看便知是軟件翻譯。
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/14.gif


FOREST PEOPLE 是森林人,不是猩猩,猩猩有何神秘?

可譯為:

森林人在科學角度 (對科學家說) 看來神秘, 正如 (as) 在雨林中居住的人類也有這種感覺,因後者 (人類)常以為他們 (森林人) 是鬼。

as = 正如

as they were = as forest people were mysterious to the.....

成句

FOREST PEOPLE were as mysterious to science, as forest people were mysterious to the human inhabitants of the rainforest, who often thought forest people were ghosts.
2006-10-27 11:23 pm
FOREST PEOPLE(猩猩)
FOREST PEOPLE =森林人
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
FOREST PEOPLEwere as mysterious to science as they were to the human inhabitants of the rainforest who often thought they were ghosts.

森林人是一樣神奇的到科學,像他們對經常認為雨林的人的居民他們是鬼魂
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
as mysterious to science as = 一樣神奇到科學

as.........as = 一樣的.........


收錄日期: 2021-04-12 18:10:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061027000051KK01597

檢視 Wayback Machine 備份