Exchange 同 Swap 有乜分別?

2006-10-25 2:17 am
如題, 兩者用法有乜分別 , thanks

回答 (3)

2006-10-25 5:29 am
✔ 最佳答案
兩個字有很多相通之處, 但請留意以下幾點:

(1) exchange 只可以作 [vt] (transitive), 而 swap [vt] 及 [vi] 都可以.
e.g. When we both have finished reading our books, SHALL WE SWAP?

(2) 作為名詞, 兩個字都可解作 「交換的舉動」; 但 swap 本身更可解作「換來的東西」e.g. This comic is A SWAP that I got from my friend.

(3) exchange 比 swap 較為 formal.

(4) exchange 可轉成形容詞 (exchangeABLE), swap 則沒有.

(5) 未聽過有人說 swap rate, 只有 exchange rate

2006-10-25 19:11:23 補充:
「swappable」雖然有人使用, 但請注意: 直至今天, 這字仍未列入任何字典當中 (包括由用家自定的 wiktionary 都未有人收錄, 建議 tintin 加入這一條目). 因此, 若你是一位學生, 最好不要用此字, 即使用都必須加上quotation, 免被老師 / marker 當你錯.

2006-11-08 10:29:57 補充:
(1) 多謝補充本人對財經界用語的認識不足, 各位網友想認識金融財經界更多財經用語, 可參考 http://www.investopedia.com; (2) 給負評之餘, 如果可以正面指教, 及可以正面解答何謂「a person can undermine hk ppl s language competency」而不是只抄襲其他人的另一句子就更有意義了: http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006101604871&others=1
參考: 想知更多請親自查字典 http://dictionary.cambridge.org (記得英美兩版本都看看比較)
2006-11-04 10:03 pm
In the banking field, there is a swap rate for USD swap.
2006-10-25 7:15 pm
Exchange 是交換,兌換的意思,是一個在雙方面都同意的情況下所發生的事情。Exchange的物件可能是相同的,也可以是不同的。而swap(或change)通常是指同類型的東西在調換的時候用。

Let's change seats. Let's swap seats. (This means that one is taking the seat of the other person and vice versa.)
You should swap your old hard drive with a new one. (This means that you should take out the old hard drive and put in a new one.)
I am going to the store to exchange the defect item. (You may get an identical item, or you may get a different item.)

Swap 的形容詞是swappable.


收錄日期: 2021-04-27 18:33:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061024000051KK02588

檢視 Wayback Machine 備份