麻煩翻譯一下 ^___^

2006-10-25 1:45 am
~光輝歲月~

願這土地裡 不分你我高低
繽紛色彩閃出的美麗
是因它沒有 分開每種色彩

以上的歌詞 , 如果用英文...
可以如何表達出來呢 ?
麻煩您們了...

回答 (9)

2006-10-25 1:47 am
✔ 最佳答案
~ glory year ~

Is willing in this land not to divide your my height riotous
color to dodge is beautiful is because it has not separated each kind
of color
2006-10-25 2:28 am
Glorious Era

Wish we are equal on this earth.
Colourful world shined with beauty.
Because it was not seperated into different colours
參考: just translated it by myself
2006-10-25 1:57 am
~Brilliant years glory

Wish in this land Not minute we high or low prices
Beauty that the color in riotous profusion flashes out
Because it does not have Separate each kind of color

The above-mentioned lyrics, if use English ...
How it is all right express?
Sorry to have trouble you ...
2006-10-25 1:55 am
~Time of Glory~
may we not judge each other on this piece of land
flourishing colours shinned glamorously
as none of the colours are set apart

因為係歌詞, 我只是意譯, 希望幫到你la
參考: me
2006-10-25 1:54 am
Because is willing in this land not to divide the beauty which
your my height riotous color dodges
is it has not separated each kind of color
2006-10-25 1:50 am
Because ~ glory years
~ is willing in this land not to divide the beauty which
your my height riotous color dodges
is it has not separated each kind of color
2006-10-25 1:50 am
Because is willing in this land not to divide the beauty which your my height riotous color dodges is it has not separated each kind of color
參考: SYSTRANBox
2006-10-25 1:49 am
glory year

Is willing in this land not to divide your my height riotous
colour to dodge is beautiful is because it has not separated each kind
of colour.
參考: 沒有


收錄日期: 2021-04-29 01:10:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061024000051KK02375

檢視 Wayback Machine 備份