幫我改個英文名丫唔該:)10分!!!

2006-10-24 11:28 pm
幫我改個英文名丫唔該:)10分!!!
最好就係有F / S 字頭 ge音

回答 (11)

2006-10-24 11:43 pm
✔ 最佳答案
男英文名


Sabin
Salisbury
Salmon
Sampson
Samson
Samuel
Sanders
Sandon
Sanford
Saxon
Schuyler
Scott
Searle
Sebold
Sedgwick
Selby
Selwyn
Semar
Senior
Septimus
Seth
Sewell
Seymour
Shawn
Shelby
Shelley
Sherard
Sheridan
Sherlock
Sherwin
Sherwin
Sibley
Sidney
Sigmund
Sigurd
Silas
Silvanus
Silvester
Simon
Sinclair
Solomon
Spencer
Stacey
Stafford
Stanley
Stanton
Stefan
Stephen
Sterling
Stevan
Stewart
Stuart


女英文名


Sabina
Sacha
Sadelle
Sadie
Saline
Sally
Salome
Samara
SameIa
Sandra
Sapphira
Sarah
Sarotta
Sebastiana
Secunda
Sela
Selena
Selima
Selma
Septima
Seraphine
Serena
Sharon
Sheelah
Sheila
Sibley
Sidonia
Sidonie
Sidra
Sigrid
Silva
Silver

Simona
Simone
Siona
Sonia
Sophia
Sophie
Sophronia
Sophy
Stefanie
Stella
Sue
Susan
Susanna
Susannah
Susanne
Susette
Suzanne
Suzette
Sybil
Sylvana
Sylvana  
Sylvia
Sylvia


 


 
參考: Yahoo搜尋
2006-11-03 4:25 am
Franicis
Steven
Frank
Frankie
Steve
Fred
Freddie
Sherman
silas
simon
sam
sammy
2006-10-31 4:06 am
Freddy

Fiddler

Fish

Freedy

Sean

Sting

Steely

Solex

Slayer

Spoon

Stevie
2006-10-27 3:52 am
Seamus
Sebastien
Siyamak
2006-10-25 2:27 am
Fabia
費比亞

來源 :
拉丁

真正意義 :
種豆者

Faith
費滋

來源 :
美國

真正意義 :
高貴並信奉上帝的人

Fawn
費恩

來源 :
法國

真正意義 :
敏捷而機靈

Fay
費埃

來源 :
法國

真正意義 :
仙女般的小女孩

Felice
費莉絲

來源 :
拉丁

真正意義 :
非常喜悅而華麗的

Fern
費恩

來源 :
英國

真正意義 :
非常女性化

Feranda
費南達

來源 :
拉丁

真正意義 :
有冒險性和勇氣

Fiona
福隆娜

來源 :
拉丁

真正意義 :
很美的女孩

Flora
富羅拉

來源 :
拉丁

真正意義 :
羅馬的花神,非常可愛

Florence
富洛蓮絲

來源 :
拉丁

真正意義 :
富裕,繁榮而成功的

Fonda
芬達

來源 :
英國

真正意義 :
非常富感情的

Frederica
菲翠卡

來源 :
拉丁

真正意義 :
一切皆和諧和平穩

Freya
菲雅

來源 :
條頓

真正意義 :
挪威可愛和美麗的女神

Frieda
裴達

來源 :
挪威

真正意義 :
非常和平和平靜


 
Sabina
莎寶娜

來源 :
拉丁

真正意義 :
出身高貴的人

Sabrina
莎柏琳娜

來源 :
拉丁

真正意義 :
從邊界來的人

Salina
莎琳娜

來源 :
拉丁

真正意義 :
來自鹽區的人

Salome
莎瓏

來源 :
希伯來

真正意義 :
和平而寧靜的

Samantha
莎曼撒

來源 :
阿拉姆

真正意義 :
專心聆聽教誨的人

Sarah


來源 :
希伯來

真正意義 :
代表公主

Scarlett
史卡勒

來源 :
英國

真正意義 :
具鮮紅色的

Sebastiane
莎芭絲坦

來源 :
希臘

真正意義 :
非常受尊敬,堂皇的

Selena
瑟琳娜

來源 :
拉丁

真正意義 :
又白又冷又柔,像月亮一樣

Serena
瑟倫娜

來源 :
希伯來

真正意義 :
美麗,機警並嫻淑的

Sharon
夏倫

來源 :
蓋爾

真正意義 :
很美的公主

Sheila
希拉

來源 :
蓋爾

真正意義 :
視力不好,但喜愛音符

Shirley
雪莉

來源 :
英國

真正意義 :
來自明朗的草原區

Sibyl
席比爾

來源 :
希臘

真正意義 :
代表女預言家

Sidar
西達

來源 :
拉丁

真正意義 :
代表閃亮的星辰

Sigrid
西格莉

來源 :
斯堪地那維亞

真正意義 :
勝利的指南

Simona
席夢娜

來源 :
希伯來

真正意義 :
專心的聆聽者

Solving
梭敏

來源 :
斯堪地那維亞

真正意義 :
戰勝的女子

Sophie
蘇菲

來源 :
希臘

真正意義 :
非常聰明,渴望著學習

Spring
絲柏妮

來源 :
英國

真正意義 :
代表春天的喜悅

Stephanie
史蒂芬妮

來源 :
希臘

真正意義 :
冠以榮譽的人

Susan
蘇珊

來源 :
希伯來

真正意義 :
像茉莉般的優雅,有可愛的容貌

Sylvia
希爾維雅

來源 :
拉丁

真正意義 :
來自可愛的樹木
2006-10-25 12:53 am
stephen
2006-10-25 12:36 am
SUKI FA
2006-10-24 11:50 pm
For Male : Frankie, Frank, Sam, Samuel, Sunny

For Female : Felicia, Feleria, Samantha, Stephy, Sammy, Sammie
參考: me
2006-10-24 11:46 pm
male:

simon
fred
frank
sean
stephen

female:

fiona
fifi
sally
sanatgba
sharon
shelia
參考: me,dictionary
2006-10-24 11:34 pm
Male

frank
fred
samuel
scott
stephen

Female

flora
fiona
sara
sindy
susan


收錄日期: 2021-04-12 18:58:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061024000051KK01671

檢視 Wayback Machine 備份