這句曰文是什麼意思(がんばらずにがんばる)??????

2006-10-22 1:25 am
我想知點解呀???le句日文

がんばらずにがんばる

回答 (6)

2006-10-25 1:07 am
✔ 最佳答案
字面是解作 : 在沒有努力下, 仍是很努力.
實際意思是, 看似沒有努力, 但其實已經很努力.
因為日本人用語一般不會直接指人不努力和批評別人的 . (只會說好說話)
所以間中會在日語中見到一些不易明的字句出現, 最重要也是文化背景不同所致.
2006-10-23 10:02 pm
別人看不見你的努力, 但其實非常努力

人からは頑張ってるように見えないけど、本当は頑張っている。。。の意味!
參考: 日本人朋友
2006-10-22 10:55 pm
很矛盾-不努力但要努力
可能用錯字
參考: me
2006-10-22 5:14 am
努力與不努力
2006-10-22 2:09 am
不努力努力
2006-10-22 1:34 am
沒有堅持, 它堅持


收錄日期: 2021-04-20 20:04:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061021000051KK03829

檢視 Wayback Machine 備份