故宮的英文?????快點!快點!

2006-10-21 6:03 pm
故宮的英文?????

回答 (4)

2006-10-21 6:07 pm
✔ 最佳答案
故宮。幾本以中國北京的故宮為最多人熟悉的。這個北京故宮亦即是紫禁城。所以英文中,這個故宮是"Forbidden City"或"Forbidden Palace",英文的意思是「被禁止入進的皇宮」,亦符合故宮在明朝清朝時當上皇帝起居工作的閒人禁地。另一個"the Imperial Palace"亦有時作為北京故宮的用詞,但意思較為普通,指這是一個皇族皇宮。

而現時故宮的主要用途為一個大博物院,所以英文的"the Palace Museum"亦可作為這裡的稱呼,只不過是以現時功能為主意。

另外,「故宮」亦可以指台灣的「台北故宮」,是1949年以後由蔣介石等人將部份原本北京故宮的寶物遷入這裡。在台灣這個「故宮」正名是「國立故宮博物院」,英文是"National Palace Museum"
2006-10-21 6:27 pm
The imperl palace
參考: 字典機
2006-10-21 6:09 pm
"Forbidden City"或"Forbidden
參考: me
2006-10-21 6:06 pm
(英語名) Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang
(法語名) Palais impériaux des dynasties Ming et Qing à Beijing et à Shenyang


收錄日期: 2021-05-03 03:33:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061021000051KK00977

檢視 Wayback Machine 備份