點解香港d job ad咁鐘意寫明"able to work under pressure"

2006-10-21 7:26 am
外國個d job ad 從來冇見過咁0既字眼(可能我見得少啦..但好多都冇咁寫)
點解?
香港工作壓力唔通大過外國?
定係點?

回答 (2)

2006-10-21 7:56 am
✔ 最佳答案
香港d job ad咁鐘意寫明"able to work under pressure" 有可能因為:

1. 沒有人做份工做得長,離職原因都是太大壓力
2. 老闆都知道工作壓力大,想找到一個可以做得長,所以先旨聲明,叫不能承受壓力的人不要應徵,免得浪費大家時間。

外國的打工仔較注重人的福利,故打工仔特別有下午茶時間,準時收工...甚至早些收工 (例如澳洲)。因此外國的打工仔較輕鬆。大陸的打工仔都有午睡時間啦 !!!

香港風氣以利益為重,視打工仔為資源的一種,使到盡也不會和員工講道理,不過,因為打工仔們已視此為「正常」的風氣,不去集體反抗,一些衰老闆才如此得戚,壓榨員工,令員工飽受壓力。

題外話:其實老闆給人工、員工為老闆做事,是一項平等交易;員工為老闆超時工作,老闆理應給OT錢或放人假。最憎一些老闆要員工待他們離開公司後才可以走人,損人不利己
參考: 自已的所見所聞
2006-10-21 7:41 am
因為好多工作都需要OT(時間仲幾長),
而且好多時一個人唔剩只做佢Job Title既 duties,
而係好多樣都要你做,
所以壓力都幾大。
寫明"able to work under pressure" 係想的Applicants有家心理準備,
唔好話間公司請你去做之前冇提過呀。
參考: Self


收錄日期: 2021-04-18 20:26:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061020000051KK04990

檢視 Wayback Machine 備份