✔ 最佳答案
我想這個「勾」字,倒不是來自;英語的「AUCTION」。
這個「勾」字,我想是形意去理解比較好。
讓我拿釣魚來作比喻。要釣魚,要有工具,魚桿、魚絲,還有魚鈎,有了工具,還要有餌,加一點耐性,總會有魚上釣。
將你說的「勾地」、「勾車牌」,當作釣魚看待,這裡要釣的魚是「地」、「車牌」,工具就是投標書,餌就是「出價」。要把「魚」「(土地、車牌)引來上鈎,就得看用的「魚餌」(出價)有多好,魚餌好的,魚就會上釣,被鈎勾出來了( 勾出土地、車牌)。
不知道是否這樣,於是有「勾地」「勾車牌」的講法。
當然,要用英語去想的話,我會說是「OUT」,「GET SOMETHING OUT」的「OUT」。