各位好!請幫我翻譯以下英文句段為通順的中文,謝謝!

2006-10-21 1:01 am
The school stresses the development of many aspects other than just studying. I joined the band when I was in Form 1. I did not even know anything about instruments then. However, because of our thirst for improvement, our band spent a very long time practicing. Two years ago, we won a song writing competition. It is a very good experience for us. I consider myself passionate about music; this passion is cultivated in a fully supportive environment.

回答 (3)

2006-10-21 1:23 am
✔ 最佳答案
除學習外,學校給予多方面的發展。我在中一時參加此樂隊,當時還未懂得演奏任何樂器。但是,因著我們改善的渴望,長時間不斷練習。兩年前,我們嬴得歌曲填詞比賽,這是我們很好的經驗。我對音樂充滿熱誠,這熱誠是在全然支援的環境中栽培而成。
2006-10-21 1:10 am
學校強調很多真是異於的方面的發展學習。
我參加團當我是在形狀1裡面。
我甚至不然後知道有關工具的任何事情。
怎樣,對改良因為我們的口渴,我們的成條紋模樣用一很練習的長時間。
兩個年前,我們嬴取一個寫競爭的歌曲。
它是一個對我們的很好的經歷。
我認為我自己有關音樂多情的;
這個熱情被在一十分地 supportive 環境裡面促進。
(這是盡量的答案)
2006-10-21 1:09 am
學校強調許多方面的發展不同於學習。我加入了帶當我是在中一。我然後甚而不知道什麼關於儀器。但是, 由於我們的乾渴為改善, 我們的帶花費了非常久時間實踐。二年前, 我們贏取了歌曲文字競爭。這是非常好經驗為我們。我認為自己多情關於音樂; 這激情培養在一個充分地支援環境裡。


收錄日期: 2021-04-13 14:43:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061020000051KK02205

檢視 Wayback Machine 備份