日本人姓氏翻譯

2006-10-20 6:40 pm
【明報專訊】已故披頭四成員約翰連儂(John Lennon)遺孀大野洋子(Yoko Ono),前日入稟曼哈頓最高法院..............................
請問日本人姓氏有無---大野---呢?
傳聞因為Yoko Ono係拆散披頭四的人。故香港的樂評人因不喜歡Yoko Ono,故意話佢唔小野,改佢姓氏為大野。
請個傳聞正確嗎?
更新1:

多謝 llllllll_amiami_llllllll & Lock Hayes 两位寶貴答覆。衷心感激。

回答 (3)

2006-10-20 8:52 pm
✔ 最佳答案
小野洋子
维基百科,自由的百科全书

日语表记
日语原文 小野 洋子
假名 おの ようこ
罗马字 Ono Yoko

左起:约翰·蓝侬、小野洋子、加拿大总理皮埃尔·特鲁多(1969年)小野洋子(1933年2月18日—),是美籍日本音乐家、先锋艺术家。约翰·列侬的第二位妻子。东京出生,纽约居住。她的名字常错译为大野洋子。

小野出生于一个富有家庭。





日本當然有大野這個姓氏
因為大野跟小野的羅馬字拼音同為"ono",所以常有混淆
但事實上大野的"ono"讀音應為長音"oono",即是第一個"o"上面會有一劃表示
而小野就是"ono",沒有長音部分。

是不是故意譯錯就不得而知
但Paul McCartney就很不喜歡她

http://en.wikipedia.org/wiki/Yoko_Ono
2016-12-23 3:45 pm
向井
2006-10-21 7:30 am
小野是おの O-no
大野是おおの O-o-no
用羅馬拼音翻譯人名時 大野前面果兩個o只會寫一個
所以小野、大野的都一樣係Ono 自然有翻譯錯誤的問題啦

現在好似有些人會將大野的翻譯成ohno,用oh代表兩個o音


收錄日期: 2021-05-01 23:11:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061020000051KK00818

檢視 Wayback Machine 備份