✔ 最佳答案
我相信你所指的「龍門」是把守最後一關的「守門員」。在外國,「守門員」有兩種稱法,就是: goalkeeper, keeper
在場上比賽上時,若被對方進攻時,而有球射向龍門,其中一個後衛當然可能以腳把球擋出,但若果守門員(goalkeeper/keeper)認為自己接這個球對己對更有利 (因為接球後他可以把球擲給己隊球員,也可以把球大腳踢給前場的對友),故此他便向隊友說: "KEEPER",告知隊友這個球由守門員自己來接。
在談話中及寫作中,「守門員」會被稱為:goalkeeper, 以便一些對足球比賽沒有太多認識的人更容易明白。至於守門員跟隊友在比賽中的溝通上,會直接用: KEEPER
2006-10-20 11:17:03 補充:
樓下的答題者所指的「邊線」是 touch line / side line。若果皮球出了邊線,最後接觸皮球而使球出界那隊的敵方,就會得到擲球權(throw-in)。若果皮球出了底線 (goal line), 最後接觸皮球而使球出界的是攻方的話,裁判員就會以手指向球門,代表 〔goal kick.〕 有些裁判員可能會以語言表明,就會說「龍門球」(goal kick)。
2006-10-20 11:17:23 補充:
不過這個情況並不常見。相反的,若果最後觸球而使球出底線是守方的話,裁判員就會手指向「球角旗」,這是代表攻方可獲得「角球」(corner kick).在比賽中,裁判員是很少用言語的,基本上他們是用手勢去表達一切。唯一裁判員會叫(keeper / goalie / goalkeeper) ,是要給守門員口頭警告、黃牌或紅牌。