英文as is 系點解??

2006-10-19 11:55 pm
有沒人可以翻譯下例句子as is既解法?
Relay is in working condition but sold as is.



唔該

回答 (3)

2006-10-19 11:57 pm
✔ 最佳答案
as is = 依家咁樣.

2006-10-19 16:00:23 補充:
whole sentence繼電器能使用,並己現況出售。
參考: me
2006-10-20 12:18 am
繼電器如常運作,正如售賣時一樣。
2006-10-20 12:06 am
1.不變
2.同樣地

常用語:use as is (UAI)不需任何變更地使用。
所以照意思你的原句應該是:

Relay is not in working condition but sold as is.

繼電器不能正常運作,但也可照賣出去。

2006-10-19 16:12:55 補充:
或原句應該改成:Relay is in working condition and sold as is.意思才是樓上老兄所述。


收錄日期: 2021-04-12 22:54:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061019000051KK01845

檢視 Wayback Machine 備份