中文字「溝女」.....................

2006-10-19 6:28 am
中文字「溝女」的英文是什麼?
thx!!!

回答 (10)

2006-10-19 6:31 am
✔ 最佳答案
date a girl
2006-10-26 6:59 am
錯! date a girl = 約會. 同樣地, flirt = 挑逗/調情, dig = 搵/發掘. 正確的只有 pull a girl, 不過是不普遍的小眾口語, 也不能接受. 普遍而又和「溝女」意義相同的係....
2006-10-20 1:04 am
go dig out some chicks. (比較俗架!)
2006-10-19 6:26 pm
In a formal and literal way: to court a lady
2006-10-19 7:59 am
我而家係英國讀書架..信我啦

d鬼仔好鐘意去disco
佢地溝女多數都會講

i pull girls ...

我成日都會問..did you pull any girls in the disco?!

X))
2006-10-19 6:58 am
flirting 解「 撩 」
用 flirting 比較正確

flirting a lady
2006-10-19 6:48 am
CHASING GIRLS.
2006-10-19 6:39 am
溝女
Ditch female
參考: 會5會深左d呢?
2006-10-19 6:33 am
chasing a girl
to chase a girl
girl chasing

have a date with a girl
dating
2006-10-19 6:30 am
chase girl


收錄日期: 2021-04-12 17:46:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061018000051KK05075

檢視 Wayback Machine 備份