「我愛你」 嘅日文有好多唔同講法wor......

2006-10-18 10:51 pm
私はあなたを愛する 、 あなたを愛している 、 愛してる


1. 加「私は」喺前面有咩分別架 ?
2. 個結尾係「愛する」或者「愛している」有冇分別 ?
3. 有冇話邊種最常見/多人用 ?


thzzz~~~

回答 (3)

2006-10-19 9:33 pm
✔ 最佳答案
1. 私はあなたを愛する 、 あなたを愛している , 加「私は」喺前面的分別是, 指明是自己咁解, 其實你唔講話係自己, 出自自己把口對方當然知道係你啦.....唔一定要強烈說明是自己咁解, 如果換了別人名字, 就是指人地唔係自己囉.

2. 如果是文法上個結尾係「愛する」 代表, 愛, (是動詞, 沒時間式的)
但如果是「愛している」 代表現在愛緊 (是現在進行式)
當然在說話和應用上分別不大.

3. 愛してる 在日劇常聽到, 「愛している」是文章上會出現, 2種一樣冇話邊種最常見/多人用 .
2006-10-18 11:35 pm
私はあなたを愛する = 我愛你
あなたを愛している = 愛你

私 即係 我 咁解
あなた 即係 你
加埋一齊就係我愛你 na~

通常d 人都淨係講 愛してる 多 ge~
2006-10-18 11:17 pm
愛してる ← 最多人用


收錄日期: 2021-05-03 13:17:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061018000051KK01693

檢視 Wayback Machine 備份