一公升的眼淚中,插曲 粉雪 的中文歌詞譯本是什麼?

2006-10-18 1:24 am
一公升的眼淚中,插曲粉雪;的中文歌詞譯本是什麼?

回答 (4)

2006-10-18 1:30 am
✔ 最佳答案
粉雪舞う季節はいつもすれ違い
總是和細雪飄落的季節擦身而過
人混みに紛れても同じ空見てるのに
儘管在紛亂的人群中 也望著同樣的天空
風に吹かれて似たように凍えるのに

風吹起 相似的冰冷
僕は君の全てなど知ってはいないだろう
關於你 我根本就一無所知
それでも一億人から君を見つけたよ
儘管如此我還是在一億人中找到了你
根拠はないけど本気で思ってるんだ

雖然根本毫無根據 但我是真的這麼覺得
些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない
沒有瑣碎的爭吵 也不就無法生存在同一個時空裡
素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ

若是無法坦率的話 那麼喜悅和悲傷不過只是虛幻罷了
粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
細雪 啊 若是也能將心都渲染成一片雪白的話
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい
那麼是不是也就能分擔彼此的孤獨了呢

僕は君の心に耳を押し当てて
把耳朵貼近你的胸懷
その声のする方へすっと深くまで
直到心跳聲的最深處
下りてゆきたい そこでもう一度会おう
想要再貼近點 想要再見一面

分かり合いたいなんて 上辺を撫でていたのは僕の方
想要互相瞭解 想輕撫你的是我
君のかじかんだ手も 握りしめることだけで繫がってたのに
明明也想要緊握住你那凍僵的手的也是我

粉雪 ねえ 永遠を前にあまりに脆く
細雪 啊 永遠的前方如此脆弱
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ
成了柏油路上細碎的污痕

粉雪 ねえ 頼りなく心は揺れる
細雪 啊 無法依賴的心擺動著
それでも僕は君のこと守り続けたい
儘管如此我還是想要繼續守候著你

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
細雪 啊 若是也能將心都渲染成一片雪白的話
二人の孤独を包んで空にかえすから
就能覆蓋彼此的孤獨 回歸天空中
_________________
~~青空~~
2006-10-20 3:03 am
Enjoy it!!~

粉雪的中文歌詞譯本:

總是錯過細雪飛舞的季節
就算人潮擁擠紛亂 天空也一樣
風吹起 相似的冰凍

我不能不瞭解你的一切
因為一億人中我見到了你
雖然沒有證據 我是真的這麼想

沒有細微的口角 就無法在同樣的時間內生存
若無法坦率誠實 喜悅與悲傷就都是虛幻

細雪 啊 若連內心都染成雪白一片
是不是就能分享兩人的孤獨

我把耳朵貼近你心胸
深深貼近那聲音的來源
想更貼近 想再見一面

想互相瞭解 想撫摸你的是我
你凍僵的手 也想緊緊的握住

細雪 啊 前方的永遠太過脆弱
就像柏油路上一個個的小斑點
細雪 啊 無法依靠時間的內心在搖擺
就算這樣 我也想繼續守護你
細雪 啊 若連內心都染成雪白一片
包容著兩人的孤獨飛向天空
參考: blog.sina.com.tw/ghost/category.php?pbgid=17542&categoryid=45503 - 35k
2006-10-18 3:39 am
粉雪

雪花紛飛的季節與平時交錯而過
即使交織在人群裡 卻也同時望著相同的天空
被寒風如此吹著 卻以近乎相同的樣子結霜

我完全不清楚妳的一切
但我仍會在一億人群中找到妳
即使沒有證據 我仍是認真地這樣想著

連些許的小爭吵都沒發生過 也無法生活在相同的時間裡
如果無法變得坦率點 那麼歡喜和悲傷也只是虛幻

雪花啊 心都被染白的話
還能一起分享兩個人的孤單嗎

我將耳朵貼在妳的心房上
傾聽那聲音的深處
好希望下雪 接著與妳再度邂逅

想明白彼此 輕撫著妳的臉蛋的我
卻也只能握著妳冰冷的雙手做為我們之間的連繫

雪花啊 在「永遠」的面前 妳是如此脆弱
成為了粗糙柏油路上的班點

雪花啊 有時我會沒有依靠 心情激盪不定
即使如此我仍會繼續保護妳

雪花啊 心都被染白的話
將圍繞在兩人之間的孤獨還給天空吧
2006-10-18 1:30 am
一公升的眼淚之粉雪歌詞


總是錯過細雪飛舞的季節
就算人潮擁擠紛亂 天空也一樣
風吹起 相似的冰凍
我不能不了解你的一切
因為一億人中我見到了你
雖然沒有證據 我是真的這麼想
沒有細微的口角 就無法在同樣的時間內生存
若無法坦率誠實 喜悅與悲傷就都是虛幻
細雪 啊 若連內心都染成雪白一片
是不是就能分享兩人的孤獨
我把耳朵貼近你心胸
深深貼近那聲音的來源
想更貼近 想再見一面
想互相了解 想撫摸你的 是我
你凍僵的手 也想緊緊的握住
細雪 啊 前方的永遠太過脆弱
就像柏油路上一個個的小斑點
細雪 啊 無法依靠時間的內心在搖擺
就算這樣 我也想繼續守護你
細雪 啊 若連内心都染成雪白一片
包容著兩人的孤獨飛向天空



粉雪舞う季節は いつもすれ違い
人混みに紛れても 同じ空見てるのに
風に吹かれて 似たように凍えるのに

僕は君の全てなど 知ってはいないだろう
それでも一億人から 君を見つけたよ
根拠はないけど 本気で思ってるんだ

些細な言い合いもなくて (ララライ ララライ)
同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも 虚しいだけ

粉雪 ねえ
心まで白く 染められたなら
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい

僕は君の心に 耳を押し当てて
その声のする方へ すっと深くまで
降りてゆきたい そこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて (ララライ ララライ ララライ)
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も
握りしめることだけで 繋がってたのに

粉雪 ねえ
永遠を前に あまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪 ねえ
時に頼りなく 心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい

粉雪 ねえ
心まで白く 染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから



Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

Boku wa kimi no subete nado *****te wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda

Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou

Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo

Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara


收錄日期: 2021-04-25 17:18:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061017000051KK02337

檢視 Wayback Machine 備份