✔ 最佳答案
「牛栢葉」點解會叫做「牛栢葉」?
牛胃分四室,即瘤胃、蜂窩胃、重瓣胃、皺胃。牛百葉即是牛的第三個胃-重瓣胃(Omasum),重瓣胃叉分瓣胃和瓣葉。青草在吞嚥後,會先進到第一個胃(瘤胃),由微生物進行發酵分解,然後回到口中,混著唾液咀嚼,這就是所謂的「反芻」。之後食物再被送回胃裏,經過第二個胃(蜂巢胃)、第三個胃(重瓣胃)、第四個胃(皺胃),一路讓細菌進行分解作用。這樣的過程會重覆數次,直到食物完全消化為止。
至於有關「牛栢葉」這個稱呼,其實當中的「栢」字是不對的,應作「百」,「百」是個虛數,有很多的意思,並非真的是可數,而「百」所指的是牛肚內的皺摺很多。葉就是葉子,是形容胃內牛百葉處如葉一般薄,瓣胃亦成葉片狀,功用是吸收水份及發酵產生的酸。 所以正寫應作「牛百葉」。
這個詞語不是香港人,甚至廣東人所創,早在2000年前的漢朝已有了。東漢許慎所著的早期字典<說文解字>就有解說:
※說文解字:
「膍﹑牛百葉也」。
所謂膍,就是指動物的胃。所以牛百葉的解釋就是牛胃。不過當然這種說法不太仔細,沒有細分牛百葉到底是那一個胃。
※清朝段玉裁為修訂《說文解字》所寫的《說文解字注》,就更為其加了詮釋:
「謂之百葉者,胃薄如葉,碎切之,故云百葉。」
※《康熙字典》修錄的《韻會》說: 「百葉,牛肚也。膍胵,鳥之腸胃也。胵音鴟。一曰五藏總名。」另有【博雅】: 「百葉謂之膍。」這些皆是古典中有關百葉一詞的記錄。
※時至現今的字典,其實也有修錄此正字:
《教育部國語字典》:百葉,牛﹑羊等的胃。或以為胃薄如葉,故稱為「百葉」。說文解字:「膍﹑牛百葉也」句下段玉裁˙注:「謂之百葉者,胃薄如葉,碎切之,故云百葉。」
最緊要正字,以後還是別要跟風寫作「牛栢葉」了。
(參考:《教育部國語字典》:【百葉】一條
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic86Zdic8D.htm)