✔ 最佳答案
你可以去jupus個website度睇以前的MEANS
http://www.jupas.edu.hk/jupas/jupasFront.htm
再click入去下載區參考多年來的新生入學成績
最新的2006年仲未update完
要遲0的先有得睇
now睇住05年成績la
正路06年的成績收生成績應該同07年差唔係太多
因為06年實在太多變數了
咁我ONLY打中大的心理或翻譯比你LA
因為據我所知港大好似係無依兩科KA
中大Translation
高考
75th Percentile B B A A B
50th Percentile B A A D D
25th Percentile B B B C B
會考
75th Percentile C B A A A B B C
50th Percentile B A B B B B C E
25th Percentile C B A A B B B C
中大心理學
高考
75th Percentile C A A B E
50th Percentile C B B C A B
25th Percentile D B B B C
會考
75th Percentile D A A A A B C C
50th Percentile C B A B B B C C
25th Percentile C A A A A B B C
依兩科都無話要你會考中英文要有C
只要求你會考七科一次及格
中文及英文比較好成績---唔代表一定要c...不過有佔分!當然c0左係好事
仲有1AL2AS或者2AL及格加中英合格
唔駛另外一種外語
其實依兩科都幾熱門
你如果高過佢個GRADE的
就應該十拿九隱
中大佔會考分都幾重
尤其是翻譯系
多數學生會係會考25分以上
高考有a有b law
仲有City U、BU、同埋 LU 都有依兩科讀的
你可以在我比你個website找到有關的means
你仲可以參考下
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006081201708
可以睇到翻譯系的資料
http://www.cuhk.edu.hk/adm/local/jupas_stat/ce&ale_ratios06.htm
可以睇到
中大翻譯系係佔會考同高考係1:1
所以你會考低都唔駛旨意入
Psychology就係1:2
都無話要會考c
港大就要求高考d law
希望幫到你la
香港八大院校中除了科大,其他院校都有全日制翻譯學士課程
如果是本地學生,學費一律是4萬2一年,三年制
當中港大、中大的收生要求較高,而且課程較學術性、重視理論研究
而理大、城大、浸大都較重實用性,嶺南的收生會略低。
所有翻譯系都要求學生有良好中英語水平,所以不論在哪一所大學就讀,翻譯系的學生都要求有一定的程度,畢業後的就業情況亦不錯。
如果真係讀到可以翻譯既程度,就算搵唔到翻譯呢類工作,都可以做一啲需要用到呢啲語言既工既....我見都唔少...(當然只係局限晌翻譯工作既話,就少好多啦)
不過,大前提係,除咗讀咗識咗日文或韓文之外,本身既學歷都需要的...
因為,唔係只識韓文或日文就可以翻譯或其他工作的...尤其係翻譯,只識呢種語言,但老闆要求你翻譯做英文,而你又識英文,咁你既日文/韓文幾叻都無用...就算只係要求譯做中文,文筆唔好,中文識既詞彙少,同樣係不能夠接受呢~~~
如果不是做文書的工作的話,某啲百貨公司/店舖都會請識日文/韓文(我見請日文既多,韓文少見啲)既sales,但大前提係,通常呢啲,都會係較為名,較為高級既店或百公司,佢哋要求既資歷(可能要你晌其他出名既店做過sales幾年)都會較高...
所以,你本身既學歷同埋工作經驗,對你既前途都有好大影響的~~~
但如果你真係好有興趣,學多種語言,始終都係好架...就算你而家學歷唔夠,工作經驗唔夠,將來都會有用的...,因為你可以繼續進修以獲得更高學歷,而你既工作經驗亦都會不斷累積的~~~以喜歡,興趣的態度去學,效果可能更好呢~~加油~ ^^d
1. 真的除了科大以外(不計HKIED) 全部都有翻譯讀的, 但可能under不同學系~
除了中文大學外, 很多大學是都沒有獨立的翻譯系的, 所以讀翻譯的話真的是中文最專~~(我自己是港大翻譯畢業的, 我很滿意港大的翻譯課程和老師, 全部都超好,但我現在在中大讀翻譯碩士, 中大的翻譯系資源很充足, 課程真的很pro, 比hku intensive 得多, 不知這點你覺得好定唔好, 我個人覺得hku的沒那麼intensive但讀得好開心) 可能因為這樣你search唔到啦~
而其他u 的翻譯課程則餘下:
city:
http://ctl.cityu.edu.hk/
BU:
http://buar.hkbu.edu.hk/index.php/download_area/for_prospective_students/undergraduate_studies/faculty_of_arts#h6
LU:
http://www.ln.edu.hk/tran/index.shtml
CU:
http://traserver.tra.cuhk.edu.hk/
HKU:
http://www.hku.hk/chinese/undergraduate/c1h2i8.html
HKIED好似無.....不過即使有都不建議你讀 -_-
2. 理大的翻譯課程也不是由翻譯系開辦~是由中文及雙語學系開的,你可以看看這個:
BA (Hons) in Translation & Chinese (BATC)
中文及翻譯學(榮譽)學士學位課程
(a 3-year full-time course with a student intake of 39)
This course aims to produce graduates with good academic knowledge of Chinese and western culture and society, high proficiency in Chinese and English, and sound ability to translate and interpret between the two languages. Graduates from this course are eligible for higher studies in tertiary institutions in Hong Kong and abroad, and are qualified for posts in the Hong Kong Government and the private sector as language officers, interpreters, teachers, information officers, writers, copywriters, editors, executives, language training officers and other professions related to language and translation.
http://www.cbs.polyu.edu.hk/BATC/
希望幫到你~