繁體字與簡體字之爭

2006-10-14 3:39 am
有人認為繁體字才是中國語言文化的正統
因為中文字原是方塊字及象形字
依事物的外表或特徵化為文字
倘若化繁為簡則失卻文字真義及中華文化之傳承
與此論相反則表示簡體字有利及便於學習(簡體字筆劃少易記)
皆因簡體字的出現時的歷史背景(有人說戰國時代的詩經已有簡體字)
是新中國建立後的六十年代
那時推行簡體字是因為那時文盲多
為了方便大部分文盲學習便創造了大量簡體字而且通行全國
時至今日卻出現了中國大陸、台灣及香港的繁簡之爭
有報導指中國大陸在聯合國中所有文件由繁簡兩體變為簡體一體
將來香港更有可能取消繁體字的地位而由簡體字取而代之
那麼繁簡之爭哪方會被戰勝呢?

回答 (5)

2006-10-14 3:44 am
✔ 最佳答案
現今大陸的簡體字是老毛統治大陸時下令改的,當初的目的是將中文拼音化,簡體字只是第一步。(但老毛終其一生都是用繁體字)
中國文字乃滋乳而生,所謂「單體為文,合體為字」。
最初需要的文字很少,因此文字都很簡單。
隨著文明的發展,早期的文字已不敷使用,因而合體為字。
後來文明愈來愈發達,字也愈來愈多且複雜。
舉個簡單的例子:
臭字原本泛指一切嗅覺,自為鼻子的象形,犬為善嗅的代表
但後來臭字較重於表示難聞之意,所以又加上口字,另外造了嗅這個字
由此可知,中國文字去繁從簡完全是一種反歷史的作為
另外,大陸的簡體字由於是以幾種形式制定:
1.從古字:例如云(雲)、后(後)........
2.從書法:例如書和車的簡體字......
3.自創新字:這最為人垢病,例如親不見、愛無心、廠空空......
還有其他一些方式
但改革開放以後,許多商店以繁體字的招牌為時髦
而我所遇到的大陸同胞也有很多覺得繁體字比較美

至於中文會不會成為主流
從前羅馬強大,拉丁文通行西方世界千年之久
太陽王興起,法語成了世界語
英國成為通行語言也不過數百年
或許有朝一日中文會通行於世界
但中文的方塊文字和聲韻對洋人來說是個沈重的負擔
英語人口寧願學拉丁文也對中文敬而遠之
我目前在美國工作中,洋人看到我寫中文都像看到藝術品一樣
發出驚訝的讚嘆:Wow! So different!
我想中文要成為世界主流還有一段路要走
或許這也是老毛要改簡體字的動因吧
參考: my teacher told me !!thx!
2006-10-15 9:09 pm
簡體字問題多多 , 中共不應為顧及面子 , 不肯改回用繁體。
簡體字「后來」 不一定是「後來」的意思 , 可以是「皇后來訪」的意思
用了幾千年的繁體沒有這問題 , 後 就是 前後的後 , 后就是 皇后 的后 , 不會有簡體字的混淆不清情況 。
外國朋友問為何「后」 可以解 queen 又可以解 behind, and then , 應該如何作答 ?

I can only say this is one example to show the flaws of the simplified form. I recommend you to learn the traditional form, if you want to read ancient literatures. Simplified form for ancient literatures(文言) will cause confusions in your readings.

請大家參考以下研究報告 :
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E5%AD%97%E7%B0%A1%E5%8C%96

http://www.cnnic.cn/html/Dir/2003/10/17/0898.htm

http://www.csulb.edu/~txie/papers/University%20Courses%20and%20Articulation%20Issues%202004.pdf
2006-10-14 6:45 pm
現代社會已愈來愈少需要手寫字. 大陸最多人用拼音輸入法, 台灣最多人用注音輸入法. 所以繁體簡體只供看, 與寫無關. 因此簡體的優點不大, 沒有必要簡化中文字.
2006-10-14 6:25 am
1. 正統之說不是沒有根據,但中國文字幾千年來都在發展,簡化字並非大陸獨創。中國字有簡化,英文也有簡寫/縮寫(abbreviate)。故此,簡化字是世界各國共有的標準而非中國首創。

2. 可爭議的是簡化字的簡化程度是否合理,有無違反構字原則。中國在多年前曾公布第二次漢字簡化方案,但因存在許多爭議而取銷了--例如「比賽」寫成「比」就令人莫名其妙。

3. 中國文字太繁複,不利流傳,例如一個「龘」字,能認識這個字有幾人?適當的簡化能令文化更加普及。但是在華人社會中對此仍爭議不休--尤其是對於古漢字/考古/文學/歷史等,普遍認為不應簡化--最起碼應尊重文化的起源和考古時不會失真。

4. 從長遠而言,簡化字有利於文化的擴散,也提高文字的效率和使用,本義是好的。對此中國人應可以進一步研究,但不宜變化過急過多,否則會出現一字多形的弊端。

5. 在非中國人社會的日本、韓國,其使用的漢字也經歷了簡化的過程,現今我們看到日、韓文中許多字都與中文不一致--這是簡化的結果。

2006-10-13 22:27:11 補充:
古代的簡代字:例如「个」字-「個」的簡化字就源用了幾千年。
2006-10-14 3:41 am
繁體字才是中國語言文化的正統


收錄日期: 2021-04-12 21:00:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061013000051KK03347

檢視 Wayback Machine 備份