急需~拜託請幫我翻譯下面的英文~~感謝

2006-06-15 3:47 am
Some countries don\'t fit this pattern. These countries are either underdeveloped Asian countries, or developed countries that exert direct control over their economy, thus restricting this service to banks means lots of bureaucracy, paperwork and dreadfully short business hours. This was my experience in Japan, where cashing a US$100 bill can be as complicated as applying for a bank loan, whereas in China, some bank employees have never seen foreign currency before.
To bypass these procedures, try my mother\'s advice and use travelers\' checks or foreign currency at a well-known department store. Quite often, these businesses will oblige, providing change in local currency for purchases as small and inconsequential as a pair of woolen socks.

LOST LUGGAGE
Whenever traveling, your luggage is always in danger of disappearing. Often, it\'s neither the bad guys nor the baggage handlers who are at fault. A delayed flight
or an extra transfer can easily separate you from your luggage. With this in mind, luggage tags are a must, and similarly, essential items should be transported in
carry-on luggage . Once, I was left in wintry minnesota with little more than a woolen blazer and cotton pants. My sweaters, down jacket and scarf had been misdirected to
another location. It would be days before I could shed an oversized, mustard yellow coat on loan from my cousin.
更新1:

拜託,我不要翻譯軟體翻出來的,麻煩翻譯的順暢一點~謝謝

回答 (5)

2006-06-15 3:55 am
✔ 最佳答案
某一些國家不適合這個模式。這些國家是亞洲國家中發展不充分的 , 對他們的經濟的施加直接控制, 如此制約這項服務對銀行手段許多官僚、文書工作和令人恐懼地短的營業時間的發達國家。

這是我的經驗在日本, 兌現美金100元 票據申請可能是一樣複雜的銀行貸款, 但是在中國 , 一些銀行雇員以前從未檢驗貨幣。

繞過這些規程 , 聽我的母親的忠告和使用旅行支票或外幣在一家知名的百貨商店。相當經常, 這些企業將迫使, 提供當地在貨幣變化上為購買一樣小和無關緊要作為一對羊毛襪子。

每當旅行總會失去行李, 您的行李總是有消失的危險。經常, 這是不壞人亦不是行李經理應負的責任。一次被延遲的飛行或額外調動可能容易地分離您從您的行李。鑒於此, 行李標記是a 必須, 並且相似地, 根本項目應該被運輸在隨身攜帶的行李。一旦, 我被留下在冷漠的明尼蘇達與少許更比羊毛燃燒物和棉花褲子。我的毛線衣, 下來夾克和圍巾被誤導對其它地點。

這會是幾天在我之前, 從我的表兄弟芥末黃色外套貸款。
參考: 自己
2016-02-10 1:50 pm
準備 型照 身分證 車主本人 就可以了

汽機車借款 手續簡便 快速保密

中壢YKK對面 仁寶當舖 是你最佳選擇

中壢市中華路二段292號 03-4520077

有任何問題 都可以打電話諮詢商量

會給客戶最大的方便
2006-06-15 7:19 am
雖然我也不是多厲害...看到上面三位都用翻譯軟體直接把這種狗屁不通的句子貼上來,前兩位還大言不慚的說資料來源是"自己"= =?...那問這問題的大大你直接去下載Dr.Eye還比較快
2006-06-15 3:56 am
一些國家不適合這一個典型。 這些國家或是低度開發的亞洲國家,或發展了了發揮對他們的經濟的直接控制的國家,如此限制到銀行的這一個服務意謂許多官僚,文書工作和可怕短營業時間。 這在日本是我的經驗,在哪裡兌現一個 US$100 帳單可能是像申請銀行貸款那樣複雜,然而在中國,一些銀行職員以前從未見到外國貨幣 為了省略這些程序,在一家眾所週知的百貨公司試我母親的忠告和使用旅客的檢查或外國貨幣。相當時常,這些生意將強制,提供像一雙羊毛的襪子一樣的小和不合邏輯對於購買在地方貨幣中改變。

失去的行李
無論何時旅行,你的行李總是消失有危險。 時常,它既不是壞傢伙也不是出錯的行李操作者。 一次被延遲的飛行
或額外的移動能容易地區隔你和你的行李。 藉由心的這,行李標籤是必須,和同樣地,必要的項目應該被傳送在 隨身攜帶的行李。 一次,我用小於一個羊毛的顏色鮮明的運動夾克和棉花褲子被留在如冬的 minnesota。 我的毛衣,向下的夾克和圍巾已經被錯誤地指導到
另一個地點。 它將會每天是在我可以流出之前一特大號,芥末在來自我的堂兄弟姊妹的貸款上的黃色的外套。
2006-06-15 3:55 am
一些國家不適合這個樣式。這些國家或發展不充分的亞洲國家, 或施加對他們的經濟直接控制, 如此制約這項服務對銀行手段許多官僚、文書工作和令人恐懼地短營業時間的發達國家。這是我的經驗在日本, 兌現US$100 票據像申請一樣複雜的銀行貸款, 但是在中國, 一些銀行雇員以前從未看過外幣。繞過這些規程, 設法我母親的忠告和使用旅行支票或外幣在一家知名的百貨商店。相當經常, 這些企業將迫使, 提供變化在當地貨幣上為購買一樣小 和 無關緊要作為一對羊毛襪子。

失去的行李
每當旅行, 您的行李總是有消失的危險。經常, 這不是壞人亦不是行李經理應負的責任。一次被延遲的飛行或額外調動可能容易地將你和你的行李分離。鑒於此, 行李標記是必須的, 並且相似地, 根本項目應該被運輸在隨身攜帶的行李。一旦, 我被留下在冷漠的明尼蘇達與少許更比羊毛燃燒物和棉花褲子。我的毛線衣, 下來夾克和圍巾被誤導對其它地點。這會是幾天在我能流洒過大之前, 芥末色外套在貸款從我的表兄弟。
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-30 10:15:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060614000012KK11602

檢視 Wayback Machine 備份