如題~我有英文解釋,可是翻不出來,怪怪的,麻煩幫我看一下,英文解釋是:A point at which freight moving from one territory to anotheris interchanged between transportation lines.我自己翻的是:一個地方是移動貨物從一個領土到另外一個領土,是交換貨物之間的輸送線。尤其是從is後面翻起來很怪 ,麻煩幫我看一下,謝謝!
A point at which freight moving from one territory to another
is interchanged between transportation lines.
指的是一個據點,從一個區域到另一個區域不同運輸路線的貨物,在這個據點做交換。
有點類似貨物集散地、匯流處,或國與國交界處的貿易據點。
這段話是在定義gateway這個字的意思,即:A point at which freight moving from one territory to another is interchanged between transportation lines.所謂gateway, 指的就是從一個地區到另一地區,中間(所經過的)兩條線所交織的貨物運輸點。* 這段話中因為有between這個字,所以可確定是兩條線所交織出來的。* Territory雖然可以當領土解釋,但此當"區域"解比較好。