【貿易】gateway?

2006-03-27 6:08 pm
如題~我有英文解釋,可是翻不出來,怪怪的,麻煩幫我看一下,英文解釋是:A point at which freight moving from one territory to anotheris interchanged between transportation lines.我自己翻的是:一個地方是移動貨物從一個領土到另外一個領土,是交換貨物之間的輸送線。尤其是從is後面翻起來很怪 ,麻煩幫我看一下,謝謝! 
更新1:

那樣是不是就是所謂的轉運站? 我這樣翻譯正確嗎?可以麻煩幫我修順一點嗎?

回答 (4)

2006-03-27 7:03 pm
✔ 最佳答案
gateway :原意「入口處、門戶」

A point at which freight moving from one territory to another
is interchanged between transportation lines.
指的是一個據點,從一個區域到另一個區域不同運輸路線的貨物,在這個據點做交換。
有點類似貨物集散地、匯流處,或國與國交界處的貿易據點。
2014-09-25 10:02 pm
德嘉中港法律及調查中心 -中港唯一一站式解决中港法律訴訟,商業欠債,公司貸款,法院判令,工程欠款,個人欠債,貿易欠債 http://tkinvestigation.com/scbj.html
2006-03-27 7:08 pm
明日香 is correct when refering to a product or itemHowever if we refer to telecommunication then we no longer talk about freight but "data"
2006-03-27 6:28 pm
這段話是在定義gateway這個字的意思,即:A point at which freight moving from one territory to another is interchanged between transportation lines.所謂gateway, 指的就是從一個地區到另一地區,中間(所經過的)兩條線所交織的貨物運輸點。* 這段話中因為有between這個字,所以可確定是兩條線所交織出來的。* Territory雖然可以當領土解釋,但此當"區域"解比較好。


收錄日期: 2021-04-30 10:13:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060327000012KK03242

檢視 Wayback Machine 備份