✔ 最佳答案
1.故善戰者,求之於勢,不責於人(頁78)
譯:﹝32﹞善於作戰的人,要從態勢上尋求取勝之道,而不從人身上苛求責任。〔所以能選擇各種不同長處的人,去利用各種不同情況的態勢。所謂利用態勢,就是說他的使用人民打仗,就像滾動木頭、石頭一般。木頭、石頭的性質,放在安穩平坦的地方就靜止,放在險陡傾斜的地方就滾動;方的木頭、石頭會靜止,圓的木頭、石頭會滾動。所以,善戰的人所造成的態勢,要像轉動圓石頭從八百丈高山上滾下來一樣。這是一種指揮上所造成的有利態勢呀!〕(頁80)
2.故善戰者,致人而不致於人
譯:〔﹝33﹞凡先到戰地等待敵人的安逸,後到戰地而應戰的疲勞。①〕所以善於作戰的人,能調動敵人而不被敵人調動。(頁83)
① 這句的意思是說,先到達戰地的(包括先敵佔領戰場上的要點),有可能作戰鬬準備,人馬可以休息,力量容易發揮,也就是容易取得主動;後到戰地的,來不及做戰鬬準備,臨時倉卒應戰,人疲馬乏,也就是容易被動。有人說『守者為主,攻者為客……主逸,客勞……』,這種解釋是不正確的。先到戰地設伏,以襲擊行動中的敵人,也是主動的進攻戰。而且還是『以逸待勞』的作戰方式。(頁104)
3.原文應作「故用兵之法,無恃其不來,恃吾有以待也」喔!(頁140)
譯:﹝64﹞用兵的法則,把希望放在敵人不會來的可能上是不可靠的,只有估計敵人有可能來、有可能不來而做了準備等待敵人來,才是可靠的〔;把希望放在敵人不進攻的可能上是不可靠的,只有估計敵人有可能進攻、有可能不進攻,而我們做了充分準備,使敵人無法進攻(雖攻也不能得逞),才是可靠的。〕(頁141)
4.原文應是「所謂古之善用兵者,能使敵人前後不相及,眾寡不相恃,貴賤不相救,上下不相收,卒離而不集,兵合而不齊。」喔!〔「雜」應是「離」字〕(頁190)
譯:﹝86﹞古時善於領導戰爭的人,能使敵人前後部隊不能相策應,主力和小部隊不能相協助,官兵不能相救援,上下不能相扶持,兵卒離心不聽指揮,隊伍混亂而不齊整。〔能造成有利於我的局面就打(就行動)。不能造成有利於我的局面就不打(就停止)。請問:『假使敵軍眾多而齊整地向我前進,要怎樣應付它呢?』回答說:『先奪取它所依靠的有利條件,就能使它陷入被動了。』〕(頁192)
5.主不可以怒而興師,將不可以慍而致戰;合於利而動,不合於利而止(頁221-222)
譯:....國王不可因憤怒而興兵,將帥不可因惱火而交戰。對國家有利才行動,對國家不利就停止。〔憤怒可以恢復到喜歡,惱火可以恢復到高興;亡了國就不能復存,死了人就不能再生。所以明智的國君要慎重這件事,良好的將帥要警惕這件事;這是國家安全和軍隊保存的關鍵呀!〕(頁222-223)
※以上是我據原書OCR後再剪貼的結果,故原內容仍屬原著作權人所持有。請您引用時得留意!方括弧"〔〕"中的內容是原書譯者上下文,不屬於您所指定的句子,但有參考和幫助理解的價值,吾故錄矣。
參考: (三國魏)曹操 等注(民)郭化若 譯《十一家注孫子(附竹簡兵法)》(臺北:里仁書局,民國71年10月20日出版)/我用Access製作的千慮一得齋讀書資料庫