請問這些韓文翻成中文的意思為何?(請勿用翻譯軟體翻喔!)

2005-10-09 9:29 pm
(1)전화기만 연결하면 기자들이 전국 어디에 있든지 기자가 회사로 보내지니까
가사를 써서 직접 갖고 왔다 갔다 하던 기자들 이야기는 그에말로 옛날 이야 기였다.

(2)그러다가 호출기 소리에 잠을 깨고,회사의 국번 없는 네 자리수 전화번호를
받고 얼마나 놀랐단다.

(3)그러지 여유있게 자라지 못한 나조차도 고개를 들 수 없는 일들이 가끔 생겼 다.

回答 (1)

2016-04-23 4:44 am
(1)只需用手機,因為記者在全國任何地方了記者發送到公司
誰寫的歌詞就直接得到了故事的舊詞的記者,這是基礎的。

(2)然後打破尋呼機聲音鎖,該公司沒有站一個四位數的電話號碼
丹達得到驚喜。

(3)這些事情不能是頭甚至窮酸沒有這樣做免費有時候看起來像。


收錄日期: 2021-04-12 19:17:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20051009000014KK07898

檢視 Wayback Machine 備份