請問一下..生命共同體~如何翻英語?
大大們...能不能教教我... 生命共同體.....英 文 要 如 何 翻 呀 ?
回答 (5)
symbiosis 共生的生物 生命共同體因該是我們都在同艘船吧...it is my personal opinion.
生命共同體 = SYMBIONT...
an organism in a symbiotic relationship
他是我的生命共同體 = He's my symbiont.
2005-05-05 07:56:48 補充:
well unfortunately, I'm right.
We are ''in one body''.
參考: my opinion
We are on the same boat!!
這樣就行了~~
生物學上沒有這個名詞,這是李登輝掰出來的名詞,問他怎麼翻譯最權威。
2005-05-03 11:36:27 補充:
1號絕對是錯的
收錄日期: 2021-04-26 12:27:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050502000011KK02469
檢視 Wayback Machine 備份